Vous avez résolu l'affaire à cette table. | Open Subtitles | جَلستَ في هذه المنضدةِ وأنت حُلِلتَ الحالةَ. |
Je vais me rendre, faire la caution et entendre l'affaire dans la matinée. | Open Subtitles | أنا سَأُسلّمُ نفسي، كفالة صنعِ ويَسْمعُ الحالةَ في الصباحِ. |
C'est ma partie favorite-- où tout le monde est réuni et on résume l'affaire. | Open Subtitles | هذا جزئُي المفضّلُ... حيث يَقِفُ كُلّ شخصَ حول وأنت تُلخّصُ الحالةَ. |
La reine est enceinte, mais la situation est délicate. | Open Subtitles | إنّ الملكةَ مَع الطفلِ لكن الحالةَ حسّاسةُ. |
Elle a qualifié la situation de calme et stable dans l'ensemble, tout en déplorant divers incidents et violations dans la zone tampon. | UN | ووصفت الممثلةُ الخاصة الحالةَ بأنها تتسم بالهدوء والاستقرار عموما، إلا أنها أعربت عن أسفها لوقوع بعض الانتهاكات والحوادث في المنطقة العازلة. |
- Je suis sûr que ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أَنا متأكّد بأن لَستُ الحالةَ. |
Ne devrait-on pas confier le dossier à un autre médecin ? | Open Subtitles | يجدرُ بنا أن نمرّر هذه الحالةَ إلى طبيبٍ آخر والحالةَ القادمةَ كذلك؟ |
Vous avez pris l'affaire en mains et vous l'avez réglée. | Open Subtitles | شغّلتَ الحالةَ وما زالَ يُوضّحُه إحسبْ أنا كُنْتُ خاطئَ |
Laissez l'affaire ouverte, et dites-moi s'il y a du nouveau. | Open Subtitles | أبقِ الحالةَ تَفْتحُ، وأعلمني إذا أي شئ آخر يُخرجُ. |
Pour ma part l'affaire est résolue. | Open Subtitles | بقدر تعلق الأمر بي، إنّ الحالةَ مُغلقةُ. |
Donc, vous ne vous débarrasserez pas de l'affaire au jugement sommaire. | Open Subtitles | الذي يَعْني الحالةَ لا تَستطيعُ أصبحْ مَرْفُوساً في الحكمِ العاجلِ. |
Mais si on dit que Jorgen Buhl s'est tué et qu'on conclut au suicide, on pourrait classer l'affaire. | Open Subtitles | لكن إذا قلنا جرجن بول قَتلَ نفسه وندْعوه ذلك إنتحارَا سَتغلق هذه الحالةَ هنا |
Mais je crois que tu viens de résoudre l'affaire. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنت فقط كَسرتَ الحالةَ. |
Ils leur ont dit que l'affaire est close. | Open Subtitles | هم يُخبرونَنا إنّ الحالةَ مُغلقةُ. |
J'ai résolu l'affaire. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُثبتَه. Monk، حَللتُ الحالةَ. |
Écoute, Rojas était d'astreinte, mais je t'ai assigné l'affaire. | Open Subtitles | Rojas كَانَ تحت الطلبَ، لَكنِّي خصّصتُ ثانية الحالةَ إليك. |
Dans ses commentaires elle décrit la véritable situation telle qu'elle se présente sur le terrain, par opposition à des impressions données dans certaines déclarations tendancieuses entendues dans cette Commission. | UN | وقال إن تعليقاتها تعكس الحالةَ الحقيقية على أرض الواقع، على نقيض الانطباع الذي تعطيه بعضُ البيانات المسيَّسة التي استمعنا إليها في اللجنة. |
- Ils ont intensifié la situation avant que j'aie pu trouver un plan de secours. | Open Subtitles | صعّدوا الحالةَ قَبْلَ أَنْ كَانَ عِنْدي a يُصادفُ لحِساب خطةِ خروجِي. |
Je ne crois pas que vous compreniez la situation. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنت إفهمْ الحالةَ. |
Capitaine Delon, que pensez-vous de la situation ? | Open Subtitles | Capitaine Delon، هكذا يَعمَلُ أنت إنظرْ الحالةَ الآن؟ |
Mais hélas, ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | لكن، أسفاً، هذه لَيستْ الحالةَ. |
Non, je n'ai pas entendu l'appel du dossier. | Open Subtitles | لا، أنا لَمْ أَسْمعْ نداءَ الحالةَ. |