la situation économique et financière actuelle prouve que les solutions communes aux problèmes mondiaux présentent des avantages pour nous tous. | UN | وتبين الحالة الاقتصادية والمالية الراهنة أننا جميعا نستفيد من الحلول المشتركة للمشاكل العالمية. |
la situation économique et financière mondiale a connu des bouleversements depuis l'adoption du Consensus de Monterrey en 2002. | UN | شهدت الحالة الاقتصادية والمالية في العالم اضطرابات منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002. |
Dans nos pays, la situation économique et financière demeure tributaire de facteurs internes et externes que nous ne contrôlons pas. | UN | و في بلداننا، ترتهن الحالة الاقتصادية والمالية بعوامل داخلية وخارجية لا نتحكم فيها. |
la situation économique et financière au Cambodge évolue de manière positive, et les critères de rendement auxquels le Gouvernement a souscrit auprès d'organisations internationales ont été respectés. | UN | وتتطور الحالة الاقتصادية والمالية في كمبوديا بشكل إيجابي، وقد تحققت معايير اﻷداء التي أقرتها الحكومة والمنظمات الدولية. |
L’une des causes principales en est la situation économique et financière difficile dans laquelle se trouve le pays. | UN | وأحد اﻷسباب الرئيسية لذلك هو الحالة الاقتصادية والمالية الصعبة التي تشهدها البلاد. |
46. À la lumière de la situation économique et financière actuelle, ces dépenses n'étaient ni viables ni justifiées. | UN | 46 - وفي ضوء الحالة الاقتصادية والمالية الراهنة، لم يكن هذا الإنفاق قابلا للاستدامة ولا مبررا. |
Celle-ci ne doit pas être sacrifiée en raison de la situation économique et financière actuelle. | UN | ويجب عدم التضحية بهذه المساعدة بسبب الحالة الاقتصادية والمالية الحالية. |
Cette intervention a été l’occasion d’exprimer l’inquiétude de l’Organisation devant la situation économique et financière mondiale et ses conséquences négatives sur le développement économique et social. | UN | وقد كان البيان فرصة لﻹعراب عن قلق اﻷمم المتحدة بشأن الحالة الاقتصادية والمالية العالمية واﻷثر السلبي المترتب عليها بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
L'Union européenne se félicite des efforts déployés récemment par le Gouvernement pour mettre en oeuvre des réformes destinées à stabiliser la situation économique et financière du pays. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوربي بالجهود التي بذلتها الحكومة مؤخرا لتنفيذ اﻹصلاحات الرامية إلى تحقيق استقرار الحالة الاقتصادية والمالية في البلد. |
L'Union européenne se félicite des efforts déployés récemment par le Gouvernement pour mettre en oeuvre des réformes destinées à stabiliser la situation économique et financière du pays. | UN | ويرحب الاتحاد الأوربي بالجهود التي بذلتها الحكومة مؤخرا لتنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تحقيق استقرار الحالة الاقتصادية والمالية في البلد. |
Cet engagement, de même que la situation économique et financière du pays, obligera la Mongolie à partager avec d'autres pays les coûts financiers et autres qu'entraînera le fonctionnement de ces stations. | UN | إن هذا الواقع وكذلك الحالة الاقتصادية والمالية للبلد يحملانه على أن يشاطر غيره التكاليف المالية وغيرها التي ستكون في نهاية اﻷمر مرتبطة بتشغيل تلك المحطات. |
Enfin, étant donné la fragilité de la situation économique et financière du monde, les organisations économiques et financières mondiales, notamment les institutions de Bretton Woods, devraient rapidement subir une réforme complète. | UN | وأخيرا، ونظرا لهشاشة الحالة الاقتصادية والمالية العالمية، ينبغي إجراء إصلاح شامل للمنظمات الاقتصادية والمالية العالمية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، على وجه السرعة. |
Compte tenu aussi des contraintes nées de la détérioration de la situation économique et financière dans le monde, j'encourage le Gouvernement à tirer le meilleur parti possible de ressources rares en les mettant au service de la coopération pour le développement et de l'investissement. | UN | وفي ظل القيود التي يفرضها التدهور الحاصل في الحالة الاقتصادية والمالية العالمية أيضا، أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الاستفادة القصوى من الموارد الشحيحة للتعاون الإنمائي والاستثمار. |
En dépit de cette tendance encourageante, la situation économique et financière générale demeure très difficile. | UN | 66 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن الحالة الاقتصادية والمالية العامة للبلد تظل صعبة للغاية. |
13. la situation économique et financière demeure difficile en grande partie à cause du manque de ressources internes et externes. | UN | 13 - ما زالت الحالة الاقتصادية والمالية صعبة ويُعزى ذلك بصفة عامة إلى انخفاض مستويات الموارد الداخلية والخارجية. |
la situation économique et financière de la Guinée-Bissau demeure grave. | UN | 14 - لا تزال الحالة الاقتصادية والمالية في غينيا - بيساو خطيرة. |
Tenu à New York les 17 et 18 mai 2012, le débat avait pour objectif de réfléchir à des moyens d'améliorer la situation économique et financière mondiale dans son ensemble et d'examiner son incidence sur l'action menée en faveur du développement et sur les processus sociaux. | UN | وتمثل هدف ذلك الاجتماع في استكشاف السبل الكفيلة بتحسين الحالة الاقتصادية والمالية العالمية العامة، ومناقشة أثرها على الجهود الإنمائية والعمليات الاجتماعية. |
Les espoirs de voir une amélioration de la situation économique et financière internationale se sont évanouis face à l'implacable réalité d'une crise profonde dont les répercussions les plus graves continuent de se faire sentir et de porter profondément préjudice à nos peuples. | UN | أما التوقعات بأن الحالة الاقتصادية والمالية الدولية ستتحسن فقد تبددت أمام حقائق الواقع الطاغية لأزمة عالمية؛ الأزمة التي ما زالت آثارها الشديدة للغاية تعصف بحياة شعوبنا. |
Les participants ont reconnu que la situation économique et financière actuelle met en évidence l'interdépendance accrue de l'économie mondiale et l'importance d'adopter une démarche concertée à l'égard de la coopération internationale. | UN | وأقر المشاركون بأن الحالة الاقتصادية والمالية الحالية تبرهن على تزايد الاعتماد المتبادل في الاقتصاد العالمي وأهمية إتباع نهج منسق في التعاون الدولي. |
la situation économique et financière mondiale traverse une période d'incertitude. | UN | 2 - وأضاف قائلا إن الحالة الاقتصادية والمالية في العالم هي في فترة عدم يقين. |
La situation économique et budgétaire reste fragile, mais certains signes sont encourageants. | UN | 23 - لا تزال الحالة الاقتصادية والمالية هشة، لكن ثمة مؤشرات مشجعة. |