Ces déficits persistants témoignent de la précarité de la situation financière des tribunaux, qui oblige à emprunter des sommes substantielles aux opérations de maintien de la paix. | UN | واستمرار حالات العجز يبرز هشاشة الحالة المالية للمحكمتين والحاجة إلى الاقتراض كثيرا من عمليات حفظ السلام. |
Heureusement, la situation financière des tribunaux internationaux demeure relativement bonne. | UN | ولحسن الطالع ظلــت الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين جيـدة نسبـيـا. |
Le Pakistan s'inquiète en outre de la dégradation de la situation financière des tribunaux internationaux, mais prend note de l'évolution favorable de la situation en ce qui concerne le plan-cadre d'équipement. | UN | واختتم بالقول إن القلق يساور وفد بلده حيال تدهور الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين، لكنه أحاط علما بالأخبار السارة على صعيد المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
la situation financière des tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie s'est améliorée en 2008. | UN | 18 - شهدت الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين لرواندا وجمهورية يوغوسلافيا السابقة تحسنا في عام 2008. |
Le Comité consultatif a été informé au cours de ses délibérations que la situation financière des deux Tribunaux demeurait préoccupante. | UN | 9 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء مداولاتها أن الحالة المالية للمحكمتين لا تزال خطيرة. |
la situation financière des tribunaux internationaux s'est détériorée en 2009. | UN | 21 - وقد تفاقمت الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين في عام 2009. |
la situation financière des tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie s'est dégradée en 2009. | UN | 18 - تدهورت الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين لرواندا ولجمهورية يوغوسلافيا السابقة في عام 2009. |
la situation financière des tribunaux internationaux s'est améliorée en 2010. | UN | 21 - وقد تحسنت الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين في عام 2010. |
la situation financière des tribunaux internationaux est particulièrement alarmante, le montant des contributions non acquittées ayant atteint un niveau record. | UN | وذكر أن الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين مثيرة للجزع بوجه خاص، ذلك أن مبلغ الاشتراكـــات التي لم تسدد قد بلغ مستوى قياسيا. |
Il prend note avec préoccupation du montant des contributions non réglées et, surtout, de l'instabilité de la situation financière des tribunaux pénaux internationaux. | UN | وأخذ علما مع القلـــق بمجموع الاشتراكات التي لم تدفع بعد، لا سيما عدم استقرار الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين. |
la situation financière des tribunaux reste préoccupante. | UN | 27 - وأضاف قائلا إن الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين لا تزال مبعث قلق. |
la situation financière des tribunaux internationaux s'est améliorée en 2012. | UN | 23 - وقد تحسنت الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين في عام 2012. |
L'Union européenne se félicite de l'amélioration de la situation financière des tribunaux internationaux et de l'état d'avancement du plan-cadre d'équipement. | UN | 7 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بتحسن الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين، والتقدم المحرز في إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
L'intervenant se félicite de l'amélioration de la situation financière des tribunaux pénaux internationaux et espère que ceux-ci s'attacheront à mener à bien leurs travaux conformément à leur stratégie de sortie. | UN | 23 - واستطرد قائلا إن تحسن الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين يعد تطورا إيجابيا ويعتقد أنهما ينبغي ألا يحيدا عن التزامهما بإنجاز العمل المنوط بهما وفقا لاستراتجياتهما للخروج. |
Le Groupe accueille favorablement l'amélioration de la situation financière des tribunaux pénaux internationaux et prie instamment le Secrétaire général de veiller à ce que les résolutions passées et futures concernant le plan-cadre d'équipement soient intégralement et effectivement mises en œuvre. | UN | 5 - ورحبت المجموعة بتحسن الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين وحثت الأمين العام على كفالة التنفيذ التام والفعال للقرارات السابقة والمقبلة المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le Groupe se félicite de la nette amélioration de la situation financière des tribunaux pénaux internationaux et note avec satisfaction que 181 pays ont versé leur quote-part de financement du plan-cadre d'équipement. | UN | 6 - ورحب باسم المجموعة بتحسن الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، وأعرب عن شعورها بالرضى لتسديد 181 بلدا اشتراكاتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
la situation financière des tribunaux pénaux internationaux s'améliore. L'Union européenne constate avec satisfaction que 67 États Membres ont versé un montant total de 198 millions de dollars. | UN | 9 - واستطردت قائلة إن الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين تشهد تحسنا، ويشعر الاتحاد الأوروبي بالرضى حيال تسديد 67 دولة عضو لمبالغ تصل إلى 198 مليون دولار أمريكي. |
Une évolution inquiétante a été constatée l'année dernière, à savoir la détérioration de la situation financière des tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, due à ce qu'un nombre croissant d'États Membres ne versent pas leurs contributions. | UN | 244 - ومن التطورات التي أثارت القلق أثناء العام الماضي التدهور في الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين بيوغوسلافيا السابقة ورواندا، مع زيادة عدد الدول الأعضاء التي لم تدفع أنصبتها المقررة. |
la situation financière des tribunaux pénaux internationaux reste préoccupante, malgré la légère diminution du montant des contributions non versées : 113 États Membres n'ont payé qu'une partie des montants dont ils sont redevables ou, pour 13 d'entre eux, n'ont encore versé aucune contribution. | UN | 23 - وما زالت الحالة المالية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين مدعاة للقلق رغم الانخفاض الطفيف في مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة: 113 دولة عضوا لم تدفع إلا جزءا من المبالغ المستحقة عليها، ولم تدفع بعد 13 من بينها أية اشتراكات. |
Pour ce qui est des deux Tribunaux pénaux internationaux, le nombre d'États Membres ayant réglé l'intégralité de leurs contributions a augmenté, mais reste beaucoup trop faible, ce qui est inquiétant. Globalement, la situation financière des deux Tribunaux est critique : le montant des contributions non acquittées au titre des deux organes a doublé entre 2002 et 2003, pour atteindre près de 88 millions de dollars. | UN | وفيما يتعلق بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، قالت إن عدد الدول التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل زاد، لكنه يظل متدنيا بشكل مزعج وكانت الحالة المالية للمحكمتين حرجة في مجملها: حيث تضاعف مبلغ الأنصبة المقررة غير المدفوعة فبلغ زهاء 88 مليون دولار، بين عامي 2002 و 2003. |