Toutefois, même dans ce cas, l'exercice est commun si les parents font une déclaration conjointe devant le greffier en chef du Tribunal de Grande Instance. | UN | لكن حتى في هذه الحالة تكون الممارسة مشتركة إذا كان الوالدان قد أدليا ببيان مشترك أ مام كبير كتاب محكمة الشؤون المدنية. |
Dans ce cas, le tribunal aurait la liberté d'exiger une garantie des autres demandeurs. | UN | وفي تلك الحالة تكون لدى هيئة التحكيم صلاحية طلب الضمان من المطالبين الآخرين. |
Dans ce cas, l'État de nationalité serait celui avec lequel la société entretient le lien le plus étroit. | UN | وفي هذه الحالة تكون دولة الجنسية هي الدولة التي للشركة بها أوثق علاقة. |
En pareil cas, le grief a été réglé et il ne reste plus de perte à indemniser. | UN | وفي هذه الحالة تكون المطالبة قد سويت وليست هناك خسارة يُطالب بالتعويض عنها. |
Dans ce cas, le propriétaire doit se faire délivrer un permis temporaire par les services de police compétents. | UN | وفي هذه الحالة تكون حيازة الأسلحة خاضعة لتصريح مؤقت يصدره جهاز الشرطة المختص. |
Dans ce cas, cette gestion peut souvent être propre à des flux particuliers de déchets dangereux. | UN | وفي هذه الحالة تكون القدرة على إدارة النفايات الخطرة قاصرة غالباً على نفايات سائلة خطرة معينة. |
Dans ce cas, la sanction est une peine privative de liberté d'au moins deux ans et d'au plus quatre ans et une incapacité d'exercer la charge pour un à deux ans. | UN | وفي هذه الحالة تكون العقوبة السجن لما يقل عن عامين ولا يزيد على ٤ أعوام، وفقدان اﻷهلية لمدة تتراوح بين عام وعامين. |
Dans ce cas, c'est la victime et non le Procureur qui met en mouvement l'action publique en saisissant le juge d'instruction. | UN | وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية بعرض الحالة على قاضي التحقيق. |
Dans ce cas, c'est la victime et non le Procureur qui met en mouvement l'action publique en saisissant le juge d'instruction. | UN | وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق. |
Dans ce cas, c'est la victime et non le procureur qui met en mouvement l'action publique en saisissant le juge d'instruction. | UN | وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق. |
Dans ce cas, c'est la victime et non le Procureur qui met en mouvement l'action publique en saisissant le juge d'instruction. | UN | وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق. |
La garde des enfants est confiée à la mère, sauf si elle est frappée d'incapacité, auquel cas elle revient soit au père soit un parent. | UN | وتُمنح الحضانة إلى الأم ما لم تفقد أهليتها، وفي هذه الحالة تكون الحضانة للأب أو لأحد ذوي القربى. |
Dans un tel cas, la valeur en dollars des contributions des gouvernements hôtes est moindre qu'au moment de la budgétisation. | UN | ففي هذه الحالة تكون القيمة بالدولار لمساهمتي الحكومتين المضيفتين أقل مما كانت عليه عند وضع الميزانية. |
Cette recherche a également montré que les problèmes des personnes âgées étaient mentionnés de façon tout à fait aléatoire et rarement, et même dans ces cas, ils n'étaient cités que dans un contexte très particulier. | UN | وقد أظهر هذا البحث أيضا أن المسائل المتعلقة بالمسنين تُذكر بصورة جد عشوائية وبأعداد قليلة وأنها حتى في هذا الحالة تكون مرتبطة بشدة بسياق محدد. |
Lorsque survient une séparation ou la dissolution du mariage, la garde est normalement confiée à la mère, auquel cas celle-ci exerce la totalité des droits impliqués dans la notion de patria potestad. | UN | أما في حالة الانفصال أو حل الزواج، فتكون الحضانة عادة للأم وفي هذه الحالة تكون لها كامل الحقوق بموجب مبدأ السلطة الأبوية. |
L'adoption de l'ordre du jour constitue le premier point de l'ordre du jour provisoire d'une session, sauf s'il y a lieu d'élire les membres du Bureau conformément à l'article 12 du présent règlement. En pareil cas, l'élection du Bureau constitue le premier point de l'ordre du jour provisoire. | UN | يكون البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة هو إقرار جدول الأعمال، ما لم يشترط انتخاب أعضاء المكتب، بمقتضى المادة 12، في هذه الحالة تكون الانتخابات هي البند الأول في جدول الأعمال المؤقت. |
La Cour a ajouté que tel était notamment le cas lorsque lesdites conditions n'étaient pas trop longues et étaient rédigées dans une langue généralement parlée, comme l'allemand, et pouvaient être traduites facilement. | UN | وأضافت المحكمة أن الحالة تكون كذلك عندما لا تكون هذه الشروط بالغة الطول وتكون مكتوبة بلغة واسعة الانتشار في التخاطب كالألمانية، بحيث يمكن ترجمتها بسهولة. |
L'adoption de l'ordre du jour constitue le premier point de l'ordre du jour provisoire d'une session, sauf s'il y a lieu d'élire les membres du Bureau conformément à l'article 12 du présent règlement. En pareil cas, l'élection du Bureau constitue le premier point de l'ordre du jour provisoire. | UN | يكون البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة هو إقرار جدول الأعمال، ما لم يشترط انتخاب أعضاء المكتب، بمقتضى المادة 12، في هذه الحالة تكون الانتخابات هي البند الأول في جدول الأعمال المؤقت. |
Dans ce cas, une recommandation telle que la recommandation 191 était nécessaire parce qu'il existait différentes catégories de créanciers qui disposeraient de sûretés entre les fournisseurs et les prêteurs. | UN | وفي تلك الحالة تكون توصية كالتوصية 191 ضرورية لأن هناك فئات مختلفة من الدائنين الذين يكون لديهم ضمان كذلك المتوفر للمورّدين والمقرضين. |
Au quel cas, c'est inutile. | Open Subtitles | وفي هذه الحالة تكون عديمة الجدوى |