ويكيبيديا

    "الحالة في العراق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation en Iraq
        
    • la situation concernant l'Iraq
        
    • la situation de l'Iraq
        
    • la situation qui règne en Iraq
        
    Un autre sujet de préoccupation majeure reste la situation en Iraq. UN هناك مصدر آخر للقلق البالغ، وهو الحالة في العراق.
    Nous demandons donc au Conseil de sécurité d'organiser d'urgence un débat ouvert sur la situation en Iraq. UN لذا، نتشرف بأن نطلب إلى مجلس الأمن عقد جلسة طارئة لإجراء مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في العراق.
    la situation en Iraq continuera d'être, au cours des mois et des années à venir, un défi majeur. UN ستظل الحالة في العراق تمثل تحدياً كبيراً على مدى الشهور القادمة، وحتى على مدى السنوات القادمة.
    Constatant que la situation en Iraq continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    En outre, la situation en Iraq s'est détériorée depuis l'examen des risques avant renvoi du requérant, qui a été effectuée en 2004. UN وعلاوة على ذلك، فقد تدهورت الحالة في العراق منذ تقييم المخاطر الذي أجري في عام 2004 بخصوص حالة صاحب البلاغ.
    En outre, la situation en Iraq s'est détériorée depuis l'examen des risques avant renvoi du requérant, qui a été effectuée en 2004. UN وعلاوة على ذلك، فقد تدهورت الحالة في العراق منذ تقييم المخاطر الذي أجري في عام 2004 بخصوص حالة صاحب البلاغ.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues au cours de consultations plénières consacrées à la situation en Iraq et à la prorogation du mandat de la MANUI. UN وفي مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، تبادل أعضاؤه الآراء بشأن الحالة في العراق وتمديد ولاية البعثة.
    Le Conseil a continué de suivre attentivement la situation en Iraq. UN واصل المجلس متابعة الحالة في العراق عن كثب.
    Les membres du Groupe des États d'Asie s'inquiètent vivement de la situation en Iraq. UN إن أعضاء المجموعة الآسيوية، يشعرون بقلق كبير حيال الحالة في العراق.
    la situation en Iraq reste instable et périlleuse. UN ولا تزال الحالة في العراق قابلة للاشتعال وخطيرة.
    la situation en Iraq rend inutile le débat sur les causes et les raisons de ce conflit. UN إن الحالة في العراق تجعل المناقشة بشأن كيفية وقوع ذلك الصراع أو أسبابه عديمة الأهمية.
    Nous ne pouvons pas commencer à évoquer la situation en Iraq sans constater l'atmosphère de crainte, d'anarchie et d'insécurité qui règne aujourd'hui dans ce pays. UN ولا يمكن أن نشرع في الكلام عن الحالة في العراق دون ملاحظة جو الخوف والفوضى وانعدام الأمن السائد الآن في ذلك البلد.
    la situation en Iraq reste pour nous une source de douleur et de préoccupation. UN ولا تزال الحالة في العراق تسبب لنا الألم والقلق.
    Voici plus d'un an, l'attention internationale s'est à nouveau concentrée sur la situation en Iraq. UN ولمدة تزيد عن السنة، تركز الاهتمام الدولي من جديد على الحالة في العراق.
    Au nombre des questions les plus épineuses dont nous sommes saisis, celle qui a retenu le plus l'attention de la communauté internationale est la situation en Iraq. UN من بين أكثر المسائل المعروضة علينا مشقة، والتي استحوذت على اهتمام المجتمع العالمي الشديد الحالة في العراق.
    la situation en Iraq reste très préoccupante. UN أما الحالة في العراق فلا تزال مبعث قلق عميق.
    Les schismes flagrants qui sont apparus concernant la situation en Iraq ont permis de tester le principe de sécurité collective et la solidité de l'Organisation. UN والانقسامات الواضحة التي برزت بشأن الحالة في العراق وضعت مبدأ الأمن الجماعي ومتانة المنظمة على المحك.
    Tout au long des 12 derniers mois, le Conseil de sécurité a concentré ses travaux sur la situation en Iraq. UN وخلال العام الماضي، ركز مجلس الأمن في الكثير من عمله على الحالة في العراق.
    Ailleurs, il importe de rappeler que la situation en Iraq est une question qui préoccupe le Conseil de sécurité depuis quelque temps. UN وفيما يتعلق بالأماكن الأخرى، من المهم أن نتذكر أن الحالة في العراق مسألة تشغل مجلس الأمن منذ فترة من الوقت.
    Parmi les sujets examinés, figuraient la situation concernant l’Iraq, la Somalie, les Comores, la Jamahiriya arabe libyenne et l’affaire de Lockerbie, ainsi que le processus de paix au Moyen-Orient. UN وفي جملة المواضيع التي تم التطرق إليها الحالة في العراق والصومال وجزر القمر والجماهيرية العربية الليبية وقضية لوكيربي باﻹضافة إلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Position du Gouvernement d'El Salvador à l'occasion du débat consacré par le Conseil de sécurité à la situation de l'Iraq New York, le 19 février 2003 UN موقف حكومة السلفادور إزاء المناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن الحالة في العراق: 19 شباط/فبراير 2003، نيويورك
    Nous sommes profondément préoccupés par la situation qui règne en Iraq. UN ٤٣ - ونود أن نعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد