Un autre sujet de préoccupation majeure reste la situation en Iraq. | UN | هناك مصدر آخر للقلق البالغ، وهو الحالة في العراق. |
Nous demandons donc au Conseil de sécurité d'organiser d'urgence un débat ouvert sur la situation en Iraq. | UN | لذا، نتشرف بأن نطلب إلى مجلس الأمن عقد جلسة طارئة لإجراء مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في العراق. |
la situation en Iraq continuera d'être, au cours des mois et des années à venir, un défi majeur. | UN | ستظل الحالة في العراق تمثل تحدياً كبيراً على مدى الشهور القادمة، وحتى على مدى السنوات القادمة. |
Constatant que la situation en Iraq continue de menacer la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
En outre, la situation en Iraq s'est détériorée depuis l'examen des risques avant renvoi du requérant, qui a été effectuée en 2004. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تدهورت الحالة في العراق منذ تقييم المخاطر الذي أجري في عام 2004 بخصوص حالة صاحب البلاغ. |
En outre, la situation en Iraq s'est détériorée depuis l'examen des risques avant renvoi du requérant, qui a été effectuée en 2004. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تدهورت الحالة في العراق منذ تقييم المخاطر الذي أجري في عام 2004 بخصوص حالة صاحب البلاغ. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues au cours de consultations plénières consacrées à la situation en Iraq et à la prorogation du mandat de la MANUI. | UN | وفي مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته، تبادل أعضاؤه الآراء بشأن الحالة في العراق وتمديد ولاية البعثة. |
Le Conseil a continué de suivre attentivement la situation en Iraq. | UN | واصل المجلس متابعة الحالة في العراق عن كثب. |
Les membres du Groupe des États d'Asie s'inquiètent vivement de la situation en Iraq. | UN | إن أعضاء المجموعة الآسيوية، يشعرون بقلق كبير حيال الحالة في العراق. |
la situation en Iraq reste instable et périlleuse. | UN | ولا تزال الحالة في العراق قابلة للاشتعال وخطيرة. |
la situation en Iraq rend inutile le débat sur les causes et les raisons de ce conflit. | UN | إن الحالة في العراق تجعل المناقشة بشأن كيفية وقوع ذلك الصراع أو أسبابه عديمة الأهمية. |
Nous ne pouvons pas commencer à évoquer la situation en Iraq sans constater l'atmosphère de crainte, d'anarchie et d'insécurité qui règne aujourd'hui dans ce pays. | UN | ولا يمكن أن نشرع في الكلام عن الحالة في العراق دون ملاحظة جو الخوف والفوضى وانعدام الأمن السائد الآن في ذلك البلد. |
la situation en Iraq reste pour nous une source de douleur et de préoccupation. | UN | ولا تزال الحالة في العراق تسبب لنا الألم والقلق. |
Voici plus d'un an, l'attention internationale s'est à nouveau concentrée sur la situation en Iraq. | UN | ولمدة تزيد عن السنة، تركز الاهتمام الدولي من جديد على الحالة في العراق. |
Au nombre des questions les plus épineuses dont nous sommes saisis, celle qui a retenu le plus l'attention de la communauté internationale est la situation en Iraq. | UN | من بين أكثر المسائل المعروضة علينا مشقة، والتي استحوذت على اهتمام المجتمع العالمي الشديد الحالة في العراق. |
la situation en Iraq reste très préoccupante. | UN | أما الحالة في العراق فلا تزال مبعث قلق عميق. |
Les schismes flagrants qui sont apparus concernant la situation en Iraq ont permis de tester le principe de sécurité collective et la solidité de l'Organisation. | UN | والانقسامات الواضحة التي برزت بشأن الحالة في العراق وضعت مبدأ الأمن الجماعي ومتانة المنظمة على المحك. |
Tout au long des 12 derniers mois, le Conseil de sécurité a concentré ses travaux sur la situation en Iraq. | UN | وخلال العام الماضي، ركز مجلس الأمن في الكثير من عمله على الحالة في العراق. |
Ailleurs, il importe de rappeler que la situation en Iraq est une question qui préoccupe le Conseil de sécurité depuis quelque temps. | UN | وفيما يتعلق بالأماكن الأخرى، من المهم أن نتذكر أن الحالة في العراق مسألة تشغل مجلس الأمن منذ فترة من الوقت. |
Parmi les sujets examinés, figuraient la situation concernant l’Iraq, la Somalie, les Comores, la Jamahiriya arabe libyenne et l’affaire de Lockerbie, ainsi que le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وفي جملة المواضيع التي تم التطرق إليها الحالة في العراق والصومال وجزر القمر والجماهيرية العربية الليبية وقضية لوكيربي باﻹضافة إلى عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Position du Gouvernement d'El Salvador à l'occasion du débat consacré par le Conseil de sécurité à la situation de l'Iraq New York, le 19 février 2003 | UN | موقف حكومة السلفادور إزاء المناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن الحالة في العراق: 19 شباط/فبراير 2003، نيويورك |
Nous sommes profondément préoccupés par la situation qui règne en Iraq. | UN | ٤٣ - ونود أن نعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة في العراق. |