ويكيبيديا

    "الحالة في رواندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation au Rwanda
        
    • la situation concernant le Rwanda
        
    • la situation du Rwanda
        
    Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. UN وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. UN وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'attirer votre attention sur la situation au Rwanda, qui connaît une évolution très préoccupante. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أوجه نظركم إلى الحالة في رواندا التي تشهد تطورا يبعث على بالغ القلق.
    Nous sommes, en particulier, consternés par la situation au Rwanda et nous demandons le déploiement rapide de la MINUAR II afin que la louable action humanitaire qui a été lancée par la France puisse se poursuivre sans interruption. UN ونشعر بجزع، بصورة خاصة، إزاء الحالة في رواندا ونطالب بمواصلة اﻷعمال اﻹنسانية الجديرة بالثناء التي تضطلع بها فرنسا عن طريق الوزع السريع لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للمساعدة في رواندا، دون توقف.
    la situation concernant le Rwanda (voir S/25070/Add.10, S/25070/Add.25 et S/25070/Add.36) UN الحالة في رواندا )انظر S/25070/Add.10 وS/25070/Add.25 وS/25070/Add.36(.
    8. Le Comité consultatif sait par ailleurs que la situation au Rwanda a encore évolué depuis la dernière révision du plan d'opérations. UN ٨ - وتفهم اللجنة الاستشارية أيضا أن الحالة في رواندا قد تطورت بصورة أكبر منذ التنقيح اﻷخير لخطة العمليات.
    Le règlement pacifique des conflits dans d'autres régions d'Afrique procurerait une grande joie au Malawi et lui serait source de réconfort. la situation au Rwanda a été par exemple source de profonde préoccupation pour mon pays. UN إن الحل السلمي للصراعات في أجـــزاء أخرى من افريقيا كفيـــل بأن يبعث فينــا فــــي ملاوي سرورا وارتياحا مماثلين ومن ذلك على سبيل المثال، اننا كنا نشعر بقلق بالغ إزاء الحالة في رواندا.
    la situation au Rwanda et en Somalie continue d'être source de préoccupation sérieuse pour mon pays. UN وما زالت الحالة في رواندا والصومال تشكل لبلدي مصدر قلق عميق.
    la situation au Rwanda n'est pas comparable à celle qui règne au Timor oriental. UN الحالة في رواندا ليست كالحالة في تيمور الشرقية.
    A. Applicabilité du droit international à la situation au Rwanda 84 - 86 19 UN مدى انطباق القانون الدولي على الحالة في رواندا
    A. Applicabilité du droit international à la situation au Rwanda 101 - 103 22 UN مدى انطباق القانون الدولي على الحالة في رواندا
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration faite par le Groupe des États africains concernant la situation au Rwanda et au Burundi. UN يشرفني أن أقدم طيه بيان المجموعة الافريقية عن الحالة في رواندا وبوروندي.
    DÉCLARATION DU GROUPE DES ÉTATS AFRICAINS CONCERNANT la situation au Rwanda ET AU BURUNDI UN بيان المجموعة الافريقية بشأن الحالة في رواندا وبوروندي
    la situation au Rwanda demeure chaotique et dangereuse et il est impossible de prévoir comment elle va évoluer. UN ما زالت الحالة في رواندا تتسم بالفوضى، والخطورة وتعذر التنبؤ بما ستؤول إليه.
    Considérant que la situation au Rwanda constitue une menace à la paix et à la sécurité dans la région, UN باء إذ يقرر أن الحالة في رواندا تشكل تهديدا للسلم واﻷمن في المنطقة،
    Le Directeur régional a confirmé que la situation au Rwanda avait sensiblement progressé depuis 1994. UN وأجاب المدير الإقليمي أن الحالة في رواندا شهدت بالتأكيد تحسناً ملموسا منذ عام 1994.
    De plus, nul n'ignorait que la situation au Rwanda dépendait en grande partie de la situation dans la région. Or, le cadre de coopération ne faisait guère état de cette question. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المعروف جيدا أن الحالة في رواندا تعتمد بشكل كبير على الحالة اﻹقليمية، ولا يتضمن إطار التعاون القطري الكثير من المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    189. Une délégation a signalé les nombreux efforts faits par le PNUD pour normaliser la situation au Rwanda après le génocide. UN ١٨٩ - ولاحظ أحد الوفود جهود البرنامج اﻹنمائي الهائلة في تثبيت الحالة في رواندا بعد اﻹبادة الجماعية.
    Il s’agissait de la quatrième session extraordinaire de la Commission : deux sessions extraordinaires avaient eu lieu en 1992 et 1993, sur la situation dans l’ex-Yougoslavie, et une en 1994, sur la situation au Rwanda. UN وكانت هذه هي الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة: وقد عقدت دورات استثنائية في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٣ بشأن الحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي عام ١٩٩٤ بشأن الحالة في رواندا.
    Mon gouvernement est gravement préoccupé par ce qu'a déclaré le Secrétaire général au sujet de la situation au Rwanda. UN ويساور حكومة بلدي قلق بالغ من بيان اﻷمين العام حول الحالة في رواندا.
    la situation concernant le Rwanda UN الحالة في رواندا
    Nous avons tous à l'esprit la situation du Rwanda. UN إن الحالة في رواندا تتصدر اهتماماتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد