ويكيبيديا

    "الحالة في منطقة الساحل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation dans la région du Sahel
        
    • la situation au Sahel
        
    • la situation dans le Sahel
        
    Tout en relevant le taux élevé de la mortalité maternelle au niveau national, le Comité estime que la situation dans la région du Sahel est particulièrement préoccupante. UN وفيما تلاحظ اللجنة ارتفاع المعدلات الإجمالية لوفيات الأمهات عند الولادة، ترى أن الحالة في منطقة الساحل في الدولة الطرف مثيرة للقلق البالغ.
    Ils ont exprimé leur volonté de suivre la situation dans la région du Sahel. UN وأعربوا عن استعدادهم لمتابعة الحالة في منطقة الساحل.
    la situation dans la région du Sahel est une source de grande préoccupation pour ma délégation, et ce, depuis bien avant les événements survenus en Libye l'année dernière. UN تثير الحالة في منطقة الساحل قلقا بالغا لدى وفدي حتى قبل تأثير الأزمة الليبية العام الماضي.
    La majorité des États Membres, y compris ceux siégeant au Conseil de sécurité, a estimé que la situation au Sahel constituait une menace pour la paix et la sécurité internationales et qu'il fallait y trouver une solution globale. UN واتفقت الدول الأعضاء عموما، بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن، على أن الحالة في منطقة الساحل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين وتتطلب معالجة شاملة.
    Le 17 septembre 2012, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Jeffrey Feltman, sur la paix et la sécurité en Afrique, qui portait essentiellement sur la situation au Sahel, y compris au Mali. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2012، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن السلام والأمن وأفريقيا، ركز فيها على الحالة في منطقة الساحل بما يشمل مالي.
    Le 26 juin, le Conseil a tenu un débat et des consultations plénières sur la situation dans la région du Sahel. UN وفي 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation dans la région du Sahel UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل
    Les participants ont eu un échange de vues approfondi sur la situation dans la région du Sahel. UN 18 - وأجرى المشاركون تبادلا متعمقا للآراء بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    Le 26 juin, le Conseil a tenu une séance d'information et des consultations plénières sur la situation dans la région du Sahel. UN في 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل.
    S/2013/354 la situation dans la région du Sahel UN S/2013/354 14 حزيران/يونيه 2013 الحالة في منطقة الساحل
    Les affrontements qui ont éclaté mi-janvier dans le nord du Mali ont encore aggravé la situation dans la région du Sahel. UN 8 - وقد زاد الاقتتال الذي اندلع في شمال مالي منتصف كانون الثاني/يناير الحالة في منطقة الساحل تدهورا.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation dans la région du Sahel (S/2013/354). UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354).
    Rapport du Secrétaire général sur la situation dans la région du Sahel (S/2013/354). UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354).
    Rapport du Secrétaire général sur la situation dans la région du Sahel (S/2013/354) UN تقرير الأمين العام عن الحالة في منطقة الساحل (S/2013/354)
    Le Maroc, qui attache une importance considérable à la paix, à la sécurité et au développement de l'Afrique, entend mettre à profit sa présidence du Conseil de sécurité, en décembre 2012, pour examiner, entre autres, la situation dans la région du Sahel. UN نظرا للأهمية القصوى التي يوليها المغرب للسلام والأمن والتنمية في أفريقيا، سيركز، خلال رئاسته لمجلس الأمن في كانون الأول/ديسمبر 2012، في جملة أمور، على الحالة في منطقة الساحل.
    la situation dans la région du Sahel exige une action globale pour atténuer les autres facteurs à l'origine des déplacements et les sources potentielles de conflit, notamment l'insécurité alimentaire, la pauvreté généralisée, ainsi que la sécheresse et la désertification dues aux changements climatiques. UN 37 - وانتقل إلى نقطة أخرى فطالب باعتماد نهج كلي في التعامل مع الحالة في منطقة الساحل من أجل التخفيف من المحركات الأخرى للتشرد ومصادر النزاع المحتملة، بما في ذلك انعدام الأمن الغذائي والفقر الواسع النطاق والجفاف والتصحر الناجمان عن تغير المناخ.
    La majorité des États Membres, y compris ceux siégeant au Conseil de sécurité, a estimé que la situation au Sahel constituait une menace pour la paix et la sécurité internationales et qu'il fallait y trouver une solution globale. UN وحدث اتفاق عام بين الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن، على أن الحالة في منطقة الساحل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين وتتطلب معالجة شاملة.
    La majorité des États Membres, y compris ceux siégeant au Conseil de sécurité, a estimé que la situation au Sahel constituait une menace pour la paix et la sécurité internationales et qu'il fallait y trouver une solution globale. UN وكان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء مجلس الأمن، على أن الحالة في منطقة الساحل تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين ويجب أن تُعالج بطريقة شاملة.
    Le 17 septembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la paix et la sécurité en Afrique et, plus précisément, sur la situation au Sahel, en particulier au Mali. UN في 17 أيلول/سبتمبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن السلام والأمن وأفريقيا، ركز فيها على الحالة في منطقة الساحل بما يشمل مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد