Je rappelle que la majorité de ces pays sont membres des quatre zones exemptes d'armes nucléaires existantes. | UN | وأشير إلى أن غالبية تلك البلدان أعضاء في المناطق الأربع الحالية الخالية من الأسلحة النووية. |
- Consolidation des zones exemptes d'armes nucléaires existantes et création de nouvelles zones; | UN | - تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق مماثلة جديدة |
Il convient que la présente Conférence d'examen ne se contente pas de consolider les zones exemptes d'armes nucléaires qui existent, mais négocie aussi pour en créer de nouvelles. | UN | وقال إنه لا ينبغي للمؤتمر الاستعراضي هذا أن يُعزز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية فحسب، ولكن ينبغي له أيضا أن يتفاوض بشأن إنشاء مناطق جديدة. |
Il convient que la présente Conférence d'examen ne se contente pas de consolider les zones exemptes d'armes nucléaires qui existent, mais négocie aussi pour en créer de nouvelles. | UN | وقال إنه لا ينبغي للمؤتمر الاستعراضي هذا أن يُعزز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية فحسب، ولكن ينبغي له أيضا أن يتفاوض بشأن إنشاء مناطق جديدة. |
La Mongolie soutient et encourage énergiquement le renforcement des zones exemptes d'armes nucléaires et la création de nouvelles zones. | UN | وتؤيد منغوليا وتشجع بقوة زيادة تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة. |
Nous apprécions à sa juste valeur le rôle joué par les zones exemptes d'armes nucléaires et appelons à la création d'un plus grand nombre de zones de ce type dans toutes les régions du monde. | UN | ونقدّر أعمال المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وندعو إلى إقامة المزيد منها في كل مناطق العالم. |
- Consolidation des zones exemptes d'armes nucléaires existantes et propositions tendant à en créer de nouvelles; | UN | - تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية واقتراحات بإنشاء مناطق جديدة منها |
Au même moment, on a procédé à une analyse attentive des similarités et des différences qui existent entre le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie et les zones exemptes d'armes nucléaires en place. | UN | وفي الوقت نفسه، أُجري تحليل دقيق لأوجه التشابه والاختلاف بين مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والمناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية. |
C'est pourquoi ma délégation entend souligner la nécessité de consolider les zones exemptes d'armes nucléaires existantes et d'en créer de nouvelles sur la base d'arrangements librement conclus entre les États intéressés de la région. | UN | ولهذا يشدد وفدي على الحاجة إلى تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية. |
:: Finir de rendre effectives les zones exemptes d'armes nucléaires existant dans certaines régions et travailler activement à créer des zones exemptes d'armes de destruction massive dans d'autres régions, en particulier et de toute urgence au Moyen-Orient. | UN | :: إكمال تنفيذ إقامة المناطق الإقليمية الحالية الخالية من الأسلحة النووية والعمل بنشاط لإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في مناطق أخرى، وخصوصا وبصورة عاجلة للغاية في الشرق الأوسط. |
Nous apprécions à leur juste valeur les efforts consentis dans le cadre des zones exemptes d'armes nucléaires existantes et nous demandons que l'on en crée d'autres dans toutes les régions du monde. | UN | ونُثَمِّن الجهود التي تبذل في إطار المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية، وندعو إلى إنشاء المزيد منها في جميع مناطق العالم. |
Il faut redoubler d'efforts en vue de soutenir les actuelles zones régionales exemptes d'armes nucléaires et les mesures doivent être prises sur la voie de la réalisation de l'établissement de ce type de zone au Moyen-Orient. | UN | ويجب تكثيف الجهود الرامية إلى إدامة المناطق الإقليمية الحالية الخالية من الأسلحة النووية؛ ويجب اتخاذ خطوات للاقتراب على نحو أكبر من إنشاء واحدة من هذه المناطق في الشرق الأوسط. |
Le Traité comporte également divers éléments novateurs qui représentent un progrès par rapport aux dispositions relatives aux autres zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | 3 - وفي الوقت ذاته، تتضمن معاهدة بانكوك عناصر شتى مبتكرة تمثل تقدما عما تم تحقيقه في المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية. |
Les progrès accomplis dans la consolidation des zones exemptes d'armes nucléaires et la création de nouvelles zones constitue un évolution favorable car elle joue un rôle important dans le maintien de la stabilité et de la paix régionale. | UN | 66 - ومضى قائلا إن التقدم المحرز في تعزيز المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة هو أمر محمود لأنها تؤدي دورا هاما في صون الاستقرار والسلام الإقليميين. |
e) Consolidation de la zone exempte d'armes nucléaires existante et création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, conformément aux paragraphes pertinents du Document final; | UN | " )ﻫ( تعزيز المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية، وإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية وفقا للفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛ |
e) Consolidation de la zone exempte d'armes nucléaires existantes et création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, conformément aux paragraphes pertinents du Document final; | UN | ' )ﻫ( تعزيز المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية، وإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية وفقا للفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛ |
Tous les instruments portant création de zones exemptes d'armes nucléaires devraient entrer en vigueur le plut tôt possible et le processus de signature et de ratification, par tous les États concernés, des traités et des protocoles s’y rapportant devrait être mené à bien. | UN | ٤٤ - ينبغي أن تدخل جميع المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن وأن تستكمل عملية توقيع وتصديق الدول المعنية على المعاهدات وبروتوكولاتها. |
8. Les zones exemptes d'armes nucléaires qui existent déjà ont fait l'objet d'une attention et d'un appui croissants en tant que moyen d'exprimer et de promouvoir des valeurs communes dans le domaine du désarmement. | UN | ٨ - ما برحت المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية تجتذب اهتماما ودعما متزايدين بوصفها وسيلة لتجسيد وتعزيز القيم الراسخة عموما في ميدان نزع السلاح. |
e) Consolidation de la zone exempte d'armes nucléaires existante et création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, conformément aux paragraphes pertinents du Document final; | UN | " )ﻫ( تعزيز المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية، وإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية وفقا للفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛ |
e) Consolidation de la zone exempte d'armes nucléaires existantes et création d'autres zones exemptes d'armes nucléaires, conformément aux paragraphes pertinents du Document final; | UN | ' )ﻫ( تعزيز المناطق الحالية الخالية من اﻷسلحة النووية، وإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية وفقا للفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية؛ |