La production de céréales alimentaires a atteint un niveau record et la classe moyenne de la population devient plus nombreuse. | UN | وقد حقق إنتاج الحبوب الغذائية ارتفاعا قياسيا كما أن حجم الطبقة المتوسطة الهندية آخذ في النمو. |
Aujourd'hui, il produit plus de 26,8 millions de tonnes de céréales alimentaires pour nourrir sa population forte de 130 millions. | UN | واليوم، تنتج ما يزيد عن 26.8 مليون طن من الحبوب الغذائية لتغذية شعبها المؤلف من 130 مليون نسمة. |
La Cour Suprême a annulé la demande introductive d'instance au motif des dispositions prises par le gouvernement pour fournir des céréales alimentaires. | UN | وألغت المحكمة العليا عريضة الدعوى بناءً على الترتيبات التي وضعتها حكومة نيبال لتوفير الحبوب الغذائية. |
Un équilibre fondamental entre l'offre et la demande sera assuré pour les céréales vivrières. | UN | وسيؤمَّن إيجاد توازن أساسي بين العرض والطلب على الحبوب الغذائية. |
Pendant près de 10 ans, la Chine a satisfait elle-même plus de 95 % de ses besoins alimentaires et a exporté un volume net de 8 millions de tonnes par an de céréales de base, comme le blé, le riz et le maïs. | UN | وتلبي الصين منذ ما يقرب من 10 سنوات أكثر من 95 في المائة من طلبها على الغذاء من إنتاجها وصدرت كمية صافية قدرها 8 ملايين طن سنويا من الحبوب الغذائية الرئيسية كالقمح والأرز والذرة. |
Dans le cadre de ce programme, des céréales alimentaires sont fournies gratuitement aux États. | UN | وفي إطاره يتم توفير الحبوب الغذائية بالمجان للولايات. |
Le travail se paie en partie en espèces et en partie en nature - 5 kg de céréales alimentaires et le solde en espèces. | UN | وتدفع الأجور على جزأين الجزء النقدي والجزء العيني أي 5 كيلو غرامات من الحبوب الغذائية والباقي يُدفع نقداً. |
Au cours de cette période, 15,59 millions de tonnes métriques de céréales alimentaires on également été utilisées. | UN | وتم خلال تلك الفترة أيضاً توزيع 15.59 مليون طن من الحبوب الغذائية. |
On leur donne gratuitement 10 kg par mois de céréales alimentaires. | UN | ويعطى المستفيدون 10 كيلو غرامات من الحبوب الغذائية في الشهر بالمجان. |
C'est pourquoi de nombreux groupes de la société civile demandent qu'on interdise purement et simplement les opérations spéculatives sur les céréales alimentaires sur les marchés de produits de base. | UN | لذا تطالب فئات عديدة في المجتمع المدني بحظر صريح للمضاربة في تجارة الحبوب الغذائية في أسواق السلع الأساسية. |
C'est pourquoi de nombreux groupes de la société civile demandent qu'on interdise purement et simplement les opérations spéculatives sur les céréales alimentaires sur les marchés de produits de base. | UN | لذا تطالب فئات عديدة في المجتمع المدني بحظر صريح للمضاربة في تجارة الحبوب الغذائية في أسواق السلع الأساسية. |
Le pays produit maintenant plus de 34 millions de tonnes de céréales alimentaires annuellement et il est presque autosuffisant pour ce qui est du riz. | UN | وينتج البلد حالياً أكثر من 34 مليون طن من الحبوب الغذائية سنوياً، وأوشك على بلوغ الاكتفاء الذاتي في الأرز. |
La réserve de céréales alimentaires atteint un niveau record de 1,5 million de tonnes. | UN | وسجل احتياطي الحبوب الغذائية رقماً قياسياً قدره 1.5 مليون طن. |
Nos efforts nous ont conduits au seuil de l'autonomie en ce qui concerne la production de céréales. | UN | وبفضل جهودنا حققنا الحد اﻷدنى من اﻹكتفاء الذاتي في إنتاج الحبوب الغذائية. |
Cette loi sans précédent donne à 63,5 % de la population le droit d'acheter des céréales vivrières meilleur marché. | UN | ويمنح هذا القانون التاريخي الحق القانوني في الحصول على الحبوب الغذائية الرخيصة لـ 63.5 في المائة من سكان البلد. |
Les importations de produits alimentaires sont essentiellement destinées à la population urbaine et la quasitotalité des céréales vivrières et des produits laitiers importés proviennent d'Inde, avec des quantités négligeables d'aliments transformés venant de Thaïlande et du Bangladesh. | UN | والواردات الغذائية موجهة أساساً إلى تغذية السكان الحضريين، ويكاد يرد 100 في المائة من الحبوب الغذائية ومنتجات الألبان من الهند، مع ورود كميات لا تذكر من الأغذية المجهزة من تايلند وبنغلاديش. |
La production des céréales de base devrait donc continuer à décroître pour la troisième année consécutive, le pays devant alors faire face à la plus forte baisse annuelle de ces dernières années. | UN | لذا يتوقع أن ينخفض محصول الحبوب الغذائية الرئيسية للعام الثالث على التوالي، وأن تواجه طاجيكستان أكبر انخفاض في إنتاج الحبوب الغذائية بالمقارنة بالسنوات السابقة. |
Les hypothèses de prix utilisées sont de 200 dollars des Etats-Unis par tonne de céréale et 300 dollars des Etats-Unis par tonne de nutriments artificiels. | UN | واﻷسعار المفترضة هي ٢٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل طن من الحبوب الغذائية و ٣٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل طن من اﻷسمدة المغذية. |
Il s'agit là d'une information capitale pour décider s'il y a lieu d'enrichir les céréales en lysine. | UN | وقد يثبت أن هذه المعلومات أساسية للحكم على مدى استصواب إضافة اللايسين إلى الحبوب الغذائية. |