11. Mouffoq Mohamed Kamel Al Habib : détenteur d'un passeport iraquien, né à Bassorah en 1941. | UN | ١١ - موفق محمد كامل الحبيب: يحمل جواز سفر عراقي ومن مواليد البصرة ١٩٤١. |
C'est la seule façon de s'assurer de la sécurité de notre famille, avec mon enfant bien-aimé. | Open Subtitles | هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا ضمان السلامة كأسرة واحدة مع طفلي الحبيب. |
Comme vous le savez, Jaan veut dire "Chérie" en pachto. | Open Subtitles | "الجان"، كما تعلمون جيدا، هو الباشتو ل "الحبيب". |
En amour, je passe à l'action Sans protection | Open Subtitles | أنا لست غلوفر المطاط الحبيب أنا لست بحاجة إلى أي عازلة الحب |
Tandis qu'elle se vidait de son sang par terre, il a obligé son amant à la déshabiller, à mettre sa robe de nuit ensanglantée et à s'humilier. | Open Subtitles | وكانت تنزف حتى الموت على الأرض أجبر الحبيب بتجريدها من ملابسها وألبسها زي نوم قبيح |
pour récupérer notre enfant chéri une fois que les fées nous l'auraient rendu. | Open Subtitles | وذلك لأستعادة ولدنا الحبيب بعد أن تعيده الجنيه لنا |
Nous comptons sur votre soutien pour refaire de notre cher pays l'or de l'humanité. | UN | إننا نعول على مساندتكم حتى نجعل من بلدنا الحبيب ثانية خير الأمم. |
M. Al Habib (République islamique d'Iran) dit que l'espace devrait être ouvert à tous les États pour des utilisations pacifiques. | UN | 20 - السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الفضاء الخارجي ينبغي أن يظل مفتوحا لجميع الدول للأغراض السلمية. |
M. Mohamed Al Habib Fassi Fihri (Maroc) | UN | السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري (المغرب) |
S. E. M. Eshagh Al Habib | UN | سعادة السيد إسحق الحبيب |
Il est tout à fait clair pour le monde dans son ensemble que le peuple du Président Hassad avait beaucoup d'admiration pour lui et était parfaitement au courant des changements qu'il avait provoqués dans son pays bien-aimé. | UN | ومن الواضح تماما للعالم بأسره أن شعب الرئيس الأسد كان شديد الإعجاب به، وعلى علم واسع بالتطورات التي جلبها لبلده الحبيب. |
Je jure que je resterai fidèle à mon pays bien-aimé jusqu'à la fin de ma vie. | UN | وأقسم بأنني سأبقى مخلصا لبلدي الحبيب إلى آخر لحظات حياتي. |
Au revoir, ma Chérie. | Open Subtitles | الموافقة، يَحْذرُ، الحبيب. مع السلامة. |
Élever le fruit de notre amour prendra plus longtemps. | Open Subtitles | إنه سيأخذ وقتاً طويلاً لتربية طفلنا الحبيب. |
Votre première fois avec un amant en dehors de votre mariage c'est comme votre première fois avec l'héroïne. | Open Subtitles | أول مرة الخاص بك مع الحبيب خارج زواجك هو مثل الخاص الضربة الأولى من الهيروين. |
O mon fils chéri... tu devras manger toute la nourriture qu'on a préparée aujourd'hui... ce que tu es devenu si pâle en mangeant ce pain tous les jours | Open Subtitles | يا ابنى الحبيب يجب ان تاكل الطعام الهندى المطهو الليلة لقد اصبحت شاحب من اكل الخبز الغريب كل يوم |
C'est ce Liban que nous voulons retrouver et nous demandons à la communauté internationale de retourner le Sud à ce Liban qui nous est cher. | UN | هذا هو لبنان، والمجتمع الدولي مطالب بإعادة جنوبه إليه، إلى أمه، إلى لبنان الحبيب. |
Maroc : Mohamed El Habib Fassi Fihri, Omar Doumou, Mohamed Ouachrif, Ahmed El Ghernougui, Mohamed Arrouchi | UN | المغرب محمد الحبيب فاسي فهري، عمر دومو، محمد أوشريف، احمد الطرنوجي، محمد أروشي ملاوي |
Maman dit qu'un ami vaut parfois mieux qu'un petit ami. | Open Subtitles | أمي تقول أحياناً الصديق يكون أفضل من الحبيب |
Agent Ahmad Subhi Al-Habib (fils de Halimah), 1990, Idlib | UN | الشرطي أحمد صبحي الحبيب والدته حليمة تولد 1990 إدلب |
Robert était le fils adoré de l'Angleterre, et lui, comme toute la royauté, aimait le peuple de tout son cœur. | Open Subtitles | كان روبرت الابن الحبيب بريطانيا، وقال انه، مثل كل العائلة المالكة، أحب الناس من كل قلبه. |
Je pense qu'on a trouvé l'amoureux mystère de Klarissa. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد وجدنا الحبيب السري لكلاريسا |
Ça me rappelle un de ces moments avec mon bien aimé, et sans pitié papa. | Open Subtitles | هذا ذكرني بلحضتي الذهبية مع ابي الحبيب ألقاسي |
Ducky a dit que Muldoon a attendu une heure pour appeler les secours après les tirs. | Open Subtitles | قال الحبيب أن مولدون انتظر أكثر من ساعة للانصال ب 911 بعد اطلاق النار |
Notre tanière bien-aimée a été marquée pour la destruction pour faire de la place pour un gros magasin de quincaillerie qui va se construire. | Open Subtitles | مخبئنا الحبيب تم تعليمه للتدمير من أجل افساح المجال لمتجر أجهزة الكمبيوتر الكبيرة |