ويكيبيديا

    "الحدود الأفغانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la frontière afghane
        
    • des frontières afghanes
        
    • la frontière entre l'Afghanistan et
        
    • des frontières afghane
        
    • frontières entre l
        
    • des frontières de l'Afghanistan
        
    • aux frontières entre
        
    • frontière entre l'Afghanistan et le
        
    • la frontière de l'Afghanistan
        
    Ce dernier tient compte des lacunes des mécanismes existants et harmonise les efforts déployés des deux côtés de la frontière afghane. UN وتأخذ الخطة في الحسبان الثغرات التي تعتري الآليات القائمة وتوائم بين الجهود على كلا جانبي الحدود الأفغانية.
    Toutefois, la multiplication des messages envoyés par la direction centrale d'Al-Qaida depuis la frontière afghane donne à penser qu'Oussama ben Laden et Ayman Al-Zawahiri entendent toujours imprimer une orientation stratégique au mouvement. UN غير أن زيادة تدفق الرسائل الموجهة من القيادات الرئيسية في منطقة الحدود الأفغانية توحي أيضا بأن أسامة بن لادن وأيمن الظواهري لا يزالان يرغبان في تزويد الحركة بالتوجيه الاستراتيجي.
    La police des frontières afghanes a saisi, dans une cache, des fusils d'assaut Kalashnikov, un téléphone, des postes de radio et des munitions. UN وقد استولت شرطة الحدود الأفغانية على كمية مخبأة من البنادق الهجومية من طراز كلاشنكوف، وعلى هاتف وأجهزة لاسلكي وذخائر.
    C'est pour cette raison que la sécurité en Afghanistan et les efforts coordonnés que nous déployons pour empêcher les terroristes d'agir en toute impunité au-delà des frontières afghanes doivent être la priorité des priorités en Afghanistan. UN ولهذا السبب لا بد للأمن داخل أفغانستان والجهود المنسقة الرامية إلى وقف الإرهابيين من العمل مع الإفلات من العقاب خارج الحدود الأفغانية من أن تنال أولوية عالية في جهودنا الجماعية في أفغانستان.
    VI. Situation à la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan UN سادسا - الحالة على الحدود الأفغانية - الباكستانية
    Formation de la Police nationale afghane, de la Police des frontières afghane et de la Police des stupéfiants UN تدريب أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية وشرطة الحدود الأفغانية وشرطة مكافحة المخدرات
    Renforcement du contrôle des drogues et de la coopération aux frontières entre l'Iran et l'Afghanistan (AFGH16) UN تعزيز مراقبة المخدرات على الحدود الأفغانية الإيرانية والتعاون عبر الحدود (AFGH16)
    Un quart des frontières de l'Afghanistan correspond aux frontières méridionales des pays de l'OTSC. UN وهناك 25 في المائة من منطقة الحدود الأفغانية تجاور الحدود الجنوبية لبلدان منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Monsieur le Président, les Soviétiques ont placé leurs tanks près de la frontière afghane. Open Subtitles .. سيدي الرئيس لقد حرك السوفييت دباباتهم .. قرب الحدود الأفغانية بقليل
    La création de l'Agence tadjike pour le contrôle des drogues, l'assistance technique dispensée aux troupes russes stationnées aux frontières et les efforts infatigables des autorités iraniennes à la frontière afghane, tout cela a donné des résultats considérables. UN كما إن إنشاء الوكالة الطاجيكية لمراقبة المخدرات، والمساعدة التقنية المقدمة إلى جنود الحدود الروس، والجهود الدؤوبة التي تبذلها السلطات الإيرانية على الحدود الأفغانية كان لها جميعاً أثرٌ كبير.
    Le niveau de risques que pose l'acheminement de la drogue par certaines parties de la frontière afghane est très faible, en raison de l'absence de contrôle dans les États limitrophes et de l'incapacité de mener des efforts d'interdiction généralisés. UN ومعدل المخاطرة في نقل المخدرات عبر بعض أجزاء الحدود الأفغانية منخفض بفعل ضعف الرقابة في البلدان المجاورة والعجز عن بذل جهود شاملة لحظر نقلها.
    Il faut donc prendre sans tarder une série de dispositions pour lutter contre le trafic de drogue en Afghanistan, notamment en renforçant les zones tampons et en en créant de nouvelles le long de la frontière afghane. UN وبات في غاية الإلحاح تنفيذ تدابير شاملة لمكافحة نقل المخدرات من أفغانستان، بما في ذلك إقامة أحزمة أمنية لمكافحة المخدرات على امتداد الحدود الأفغانية وتعزيز الأحزمة القائمة.
    À la frontière afghane, là où il y a les Talibans ? Open Subtitles على الحدود الأفغانية حيث حركة طالبان؟
    Tous les projets de lutte contre les stupéfiants de l'ONUDC dans la région ont aligné leurs activités sur le plan, qui tient compte des lacunes des mécanismes existants et synchronise les efforts des deux côtés de la frontière afghane. UN وقد أعادت جميع مشاريع المكتب بشأن إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في المنطقة ترتيب أنشطتها لتتواءم مع هذه الخطة التي تضع في الاعتبار الثغرات في الآليات القائمة وتنسق زمنيا الجهود المبذولة على جانبي الحدود الأفغانية.
    Dans ce contexte, la Russie est convaincue de la nécessité de concevoir une stratégie internationale de grande envergure pour juguler le trafic de drogues en Afghanistan, notamment en créant une ceinture de sécurité le long des frontières afghanes. UN وفي هذا السياق، فإن روسيا على قناعة بأهمية وضع استراتيجية دولية شاملة لمكافحة المخدرات في أفغانستان، بما في ذلك إقامة حزام أمني على طول الحدود الأفغانية.
    Il est impératif d'unir nos efforts pour isoler et éradiquer ce pôle du terrorisme, qui rassemble des éléments d'Al-Qaida, des Taliban, de Lashkar-e-Toiba et d'autres groupes extrémistes et terroristes opérant à l'intérieur et hors des frontières afghanes. UN وثمة حاجة إلى إجراءات متضافرة لعزل عروة الإرهاب تلك بأكملها واجتثاثها، بما في ذلك عناصر القاعدة والطالبان وجماعة عسكر طيبة والمجموعات الإرهابية والمتطرفة الأخرى التي تمارس نشاطها من داخل وخارج الحدود الأفغانية.
    Dans le domaine de la réforme du secteur sécuritaire, nous avons pris la tête de l'assistance internationale en vue de renforcer, de former et d'équiper une force de police nationale qualifiée et professionnelle, qui comprend la police des frontières afghanes et les unités de lutte contre les stupéfiants. UN وأما في مجال إصلاح القطاع الأمني، فنحن نتصدر عملية تقديم المساعدة الدولية الرامية إلى بناء وتدريب وتجهيز قوة وطنية للشرطة مؤهلة ومتمتعة بالقدرة المهنية، ويدخل في عدادها شرطة الحدود الأفغانية وقوة لشرطة مكافحة المخدرات.
    VI. Situation à la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan UN سادسا - الحالة على الحدود الأفغانية - الباكستانية
    VI. Situation à la frontière entre l'Afghanistan et le Pakistan UN سادسا - الحالة على الحدود الأفغانية - الباكستانية
    L'attrition reste un problème pour la Police des frontières afghane et les Services afghans chargés du maintien de l'ordre public. UN 18 - ولا تزال معدلات التناقص في أعداد الأفراد تشكل تحدياً لشرطة الحدود الأفغانية والشرطة الوطنية الأفغانية لحفظ النظام المدني.
    Renforcement du contrôle des drogues et de la coopération aux frontières entre l'Iran et l'Afghanistan (AFGH16) UN تشديد المراقبة على الحدود الأفغانية الإيرانية وتوثيق التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدّرات (AFGH16)
    7) Tous les États et organisations internationales concernés doivent prendre part à l'opération de prévention intégrée < < Kanal > > menée avec succès sous l'égide de l'Organisation du Traité de sécurité collective, et se joindre à la création sur le pourtour des frontières de l'Afghanistan de zones de sécurité antidrogue et financière. UN 7 - إن على جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية أن تشارك في العملية الوقائية المركبة المسماة " عملية القناة " التي يجرى تنفيذها بنجاح تحت إشراف منظمة معاهدة الأمن الجماعي، وأن تدعم الجهود المبذولة لإقامة أحزمة لمكافحة المخدرات وللأمن المالي على امتداد الحدود الأفغانية.
    L'année suivante, la région montagneuse du Pamir, sur la frontière de l'Afghanistan et de la Chine, a été rattachée au Tadjikistan sous le nom de Haut-Badakchan. UN وفي العام التالي، نقلت منطقة جبل بامير الواقعة على الحدود اﻷفغانية - الصينية إلى طاجيكستان باسم غورنو - بدخشان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد