ويكيبيديا

    "الحدود التركية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la frontière turque
        
    • la frontière entre la Turquie
        
    • frontière avec
        
    • territoire turc
        
    • frontière entre la Turquie et
        
    Toutefois, l'accès par la frontière turque restait une ligne rouge. UN ومع ذلك، لا يزال الدخول عبر الحدود التركية خطاً أحمر بالنسبة للحكومة.
    Noms des terroristes yéménites qui sont entrés illégalement en territoire syrien par la frontière turque UN أسماء الإرهابيين القادمين من اليمن الذين دخلوا الأراضي السورية بطريقة غير شرعية عبر الحدود التركية
    À 20 h 45, les deux patientes sont retournées à la frontière turque et, vers 22 heures, elles ont finalement été autorisées à entrer en Turquie. UN وفي الساعة 20:45، عادت المريضتان إلى الحدود التركية وسمح لهما في النهاية بدخول تركيا في حوالي الساعة 22:00.
    Hôpital de transit à la frontière turque entre 18 h 45 et 20 h 45 UN المستشفى المؤقت عند الحدود التركية بين الساعة 18:45 و 20:45
    la frontière entre la Turquie et la Syrie a été scindée en six segments tenant compte de plusieurs facteurs, notamment − et surtout − des caractéristiques physiques des zones. UN 20- وقد قُسمت الحدود التركية السورية إلى ستة أجزاء لمراعاة عوامل شتى، أهمها الممتلكات المادية الموجودة في المناطق.
    Ils peuvent obtenir leur visa à la frontière turque ou à leur arrivée. UN وبإمكانهم الحصول على تأشيراتهم على الحدود التركية أو عند وصولهم.
    Les titulaires de passeport ordinaire peuvent obtenir un visa à la frontière turque ou à leur arrivée. UN وبإمكان حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة على الحدود التركية أو عند وصولهم.
    Quand il fera meilleur, on enverra 6 vélos avec plans jusqu'à la frontière turque. Open Subtitles ننتظر ان تهدئ الأجواء ثم نهرّب الستة دراجات نزوّدهم بخرائط نحو الحدود التركية
    Les sites sur lesquels des échantillons d'eau ont été prélevés se trouvent aussi bien à l'extrême nord de l'Iraq (par exemple, à Zakho, non loin de la frontière turque) que dans la partie occidentale du pays (en bordure de l'Euphrate, à l'ouest d'Al Qa'im) ou à l'extrême sud (en plusieurs endroits situés à proximité de Bassorah). UN فمواقع أخذ العينات المائية تتراوح من مناطق موغلة شمالا حتى زاخو القريبة من الحدود التركية إلى موقع في جهة الغرب على نهر الفرات غربي القائم مباشرة، إلى عمق الجنوب في مواقع متعددة قرب البصرة.
    On trouvera ci-joint la liste des noms des 546 terroristes yéménites qui ont franchi la frontière turque pour se rendre en Syrie et y commettre des actes terroristes. UN - تجدون طيا قائمة تضم أسماء 546 إرهابيا يمنيا دخلوا سورية عبر الحدود التركية للقيام بأعمال إرهابية في سورية.
    Armes saisies à la frontière turque UN عمليات ضبط الأسلحة على الحدود التركية
    Il est certain que les rebelles ont fait des progrès. Ils ont créé quatre conseils militaires régionaux, ce qui pourrait bien avoir contribué à la consolidation de la direction et à la solidification de leur contrôle sur d’importantes zones du pays, particulièrement à proximité de la frontière turque. News-Commentary لا شك أن الثوار أحرزوا بعض التقدم. فقد أسسوا أربعة مجالس عسكرية إقليمية، وهو ما ساعد في ترسيخ زعامتهم وتوطيد سيطرتهم على مساحات كبيرة من البلاد، وخاصة بالقرب من الحدود التركية.
    la frontière turque est à 500 km. Open Subtitles إنها ثلاثمئة ميل حتى الحدود التركية
    53. La ville de Jisr Al Choughour, située entre Alep et Lattaquié à une vingtaine de kilomètres de la frontière turque, a été la scène de certains des événements les plus graves survenus dans le gouvernorat d'Idlib. UN 53- ووقعت بعض من أخطر الأحداث التي شهدتها محافظة إدلب في بلدة جسر الشغور التي تقع بين حلب واللاذقية على نحو 20 كيلومتراً من الحدود التركية.
    Lors d'un incident près d'Idlib en août 2011, une famille avec des enfants qui se rendait en voiture à un point de passage de la frontière turque a essuyé les tirs de l'armée syrienne; deux membres de cette famille ont été tués et un autre blessé. UN وفي حادث وقع قرب إدلب في آب/أغسطس 2011، تعرض أفراد عائلة بينهم أطفال كانوا يستقلون سيارة باتجاه معبر على الحدود التركية لإطلاق نار من جانب القوات المسلحة السورية فقُتل فردان من الأسرة وجُرح آخر.
    Conformément à l'article 8 de la Directive susmentionnée, il incombe à l'exploitant par lequel le passager non admissible est arrivé à la frontière turque sans les documents de voyage requis de prendre les dispositions nécessaires pour le ramener à son point d'embarquement dans un délai de 48 heures. UN ووفقا للمادة 8 من التوجيه السالف الذكر، تقع مسؤولية اتخاذ ما يلزم من الترتيبات لإعادة المسافر إلى نقطة المغادرة في غضون 48 ساعة على عاتق شركة الطيران التي وصل المسافر غير المقبول على متن طائرتها إلى الحدود التركية بدون مستندات سفر مناسبة.
    Selon les documents établis par les bureaux de douane le long de la frontière turque et des rapports de l'Organisation des Nations Unies, la Turquie a envoyé 47 tonnes d'armement en République arabe syrienne depuis le mois de juin dernier. UN وطبقا لوثائق من مكاتب الجمارك على طول الحدود التركية وتقارير الأمم المتحدة، أرسلت تركيا 47 طنا من الأسلحة إلى الجمهورية العربية السورية منذ حزيران/يونيه الماضي.
    Quelque part à la frontière turque, sur le point de passez en Syrie. Open Subtitles أتصوّر في مكان ما على الحدود التركية الآن، على وشك العبور إلى (سوريا)
    Elles ont déclaré que des armes pouvaient entrer clandestinement, que le Gouvernement ne pouvait pas tout contrôler et que la frontière entre la Turquie et la République arabe syrienne était longue et poreuse. UN وبينت أنه رغم احتمال حدوث تهريب غير مشروع، فإن الحكومة لا تستطيع التحكم كل الأمور وأن الحدود التركية - السورية طويلة وسهلة الاختراق.
    Deuxièmement, dans son rapport, le Secrétaire général fait référence à ce qui est appelé «les opérations militaires auxquelles la Turquie a procédé récemment sur sa frontière avec l'Iraq.» (A/50/1, par. 712) UN ثانيــا، أشـار تقرير اﻷمين العام في الفقرة ٧١٢ إلى ما سماه " العمليات العسكرية التركية اﻷخيرة في منطقة الحدود التركية - العراقية " )A/50/1، الفقرة ٧١٢(.
    Aucune personne identifiée sur la liste n'a été arrêtée aux postes frontière turcs alors qu'elle se préparait à entrer en Turquie ou à passer par le territoire turc. UN لم يتم إيقاف أي شخص من هذا القبيل سواء كان يريد دخول تركيا أو عبور أراضيها عند بوابات الحدود التركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد