L'Agence des services frontaliers du Canada inspecte les expéditions vers la Libye à la recherche d'armes et de matériel connexe. | UN | تقوم وكالة خدمات الحدود الكندية بتفتيش الشحنات المتجهة إلى ليبيا للتأكد من خلوها من أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة. |
En ce qui a trait aux réfugiées, l'Agence des services frontaliers du Canada administre un Centre de surveillance de l'immigration au Québec. | UN | في كيبَك، تدير وكالة خدمات الحدود الكندية مركزاً لتوقيف المهاجرين يُحتجز فيه اللاجئون. |
Michael Mvogo, de nationalité camerounaise, né en 1967, est détenu dans divers centres de détention sous l'autorité de l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) depuis septembre 2006, soit plus de sept ans. | UN | 4- مايكل مفوغو مواطن كاميروني وُلِد في عام 1967 وما فتئ محتجزاً أكثر من سبع سنوات، أي منذ أيلول/سبتمبر 2006، في مختلف مرافق الاحتجاز الخاضعة لسلطة وكالة خدمات الحدود الكندية. |
Ensuite, trois petites heures de route jusqu'à la frontière canadienne. | Open Subtitles | بعدها نقود لمدة 3 ساعات إلى الحدود الكندية |
Les contrebandiers honduriens paient le transport de ces enfants et les aident à franchir la frontière canadienne. | UN | ويدفع المهربون الهندوراسيون تكاليف انتقالهم ويساعدونهم على عبور الحدود الكندية. |
Ils font du trafic de femmes de l'Europe de l'est contre leur volonté par la frontière canadienne via une réserve indienne. | Open Subtitles | هؤلاء القوم ينقلون نساءاَ من أوروبا الشرقية ضد رغبتهن عبر الحدود الكندية من خلال الأراضي الواقعة تحت سيطرة الهنود الحمر |
Le 10 avril 2008, étant donné qu'il était sous une mesure de renvoi effective, il a été convoqué par l'Agence des services frontaliers du Canada pour les arrangements de son départ. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2008، استدعته وكالة خدمات الحدود الكندية للترتيب لمغادرته نظراً لخضوعه لتدبير إعادة فعلية إلى البلد. |
Entre-temps, une demande de sursis à l'exécution de l'ordre de déportation a été rejetée par l'Agence des services frontaliers du Canada et la date de départ a été fixée au 10 juillet 2009. | UN | وفي غضون ذلك، رفضت وكالة خدمات الحدود الكندية طلب وقف تنفيذ أمر الإبعاد، وحُدد موعد المغادرة بيوم 10 تموز/يوليه 2009. |
Le 10 avril 2008, étant donné qu'il était sous une mesure de renvoi effective, il a été convoqué par l'Agence des services frontaliers du Canada pour les arrangements de son départ. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل 2008، استدعته وكالة خدمات الحدود الكندية للترتيب لمغادرته نظراً لخضوعه لتدبير إعادة فعلية إلى البلد. |
Entre-temps, une demande de sursis à l'exécution de l'ordre de déportation a été rejetée par l'Agence des services frontaliers du Canada et la date de départ a été fixée au 10 juillet 2009. | UN | وفي غضون ذلك، رفضت وكالة خدمات الحدود الكندية طلب وقف تنفيذ أمر الإبعاد، وحُدد موعد المغادرة بيوم 10 تموز/يوليه 2009. |
Il n'avait pas non plus expliqué pourquoi il n'avait pas complété le dossier de sa demande d'autorisation de contrôle judiciaire par la Cour fédérale de la décision de l'Agence des services frontaliers du Canada de ne pas surseoir à son expulsion. | UN | كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا. |
Il n'avait pas non plus expliqué pourquoi il n'avait pas complété le dossier de sa demande d'autorisation de contrôle judiciaire par la Cour fédérale de la décision de l'Agence des services frontaliers du Canada de ne pas surseoir à son expulsion. | UN | كما أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم استكمال طلب السماح له بأن يلتمس من المحكمة الاتحادية مراجعة قرار وكالة خدمات الحدود الكندية بخصوص طلب تأجيل ترحيله من كندا. |
L'Agence des services frontaliers du Canada continue de chercher les techniques les plus efficaces et les pratiques les plus adaptées en matière de filtrage et de détection de sécurité. | UN | وتواصل وكالة خدمات الحدود الكندية التعرف على تكنولوجيات ذات فعاليـة وكفاءة ولتبـادل أفضل الممارسات لأغراض التدقيق والكشف الأمنـي. |
2.7 Le 21 juillet 2010, l'auteur a été informé par l'Agence des services frontaliers du Canada que, le 30 juillet 2010, il serait expulsé vers Bossasso (Somalie). | UN | 2-7 وفي 21 تموز/يوليه 2010، أبلغت وكالـة خدمات الحدود الكندية صاحب البلاغ أنه سيرحل إلى بوساسو في الصومال في 30 تموز/يوليه 2010. |
Tom, l'ambiance à la frontière canadienne est vraiment palpable. | Open Subtitles | توم المشهد على الحدود الكندية واضح جدا بينما عدد من القادة السياسيين يحاولون إيجاد استراتجية |
C'est à environ 45 minutes de la frontière canadienne. | Open Subtitles | إنه على بعد 45 دقيقة تقريباً من الحدود الكندية |
En fonction de la valeur des informations que vous nous donnerez, nous vous ferons passer la frontière canadienne. | Open Subtitles | المعلومات التي ستعطينا أياها سنفكر في ترحيلك عبر الحدود الكندية |
La louve du désert a été vue en dernier à la frontière canadienne. | Open Subtitles | شوهدت ذئبة الصحراء أخر مرة بالقرب من الحدود الكندية. |
En 1986, vous avez été impliquée dans un éco-attentat à la bombe au sud de la frontière canadienne. | Open Subtitles | في عام 1986، تورطتي في قصف بيئي إرهابي. إلى الجنوب مباشرة من الحدود الكندية. |
Je garde la frontière canadienne. | Open Subtitles | انا فقط لدي رؤيته انا احرس الحدود الكندية |
La création de cette nouvelle agence permettra de mieux coordonner le fonctionnement des services chargés de surveiller l'accès aux frontières du Canada. | UN | وسيتيح إنشاء هذه الوكالة اتباع نهج أكثر تنسيقا بين الشركاء في إدارة عمليات دخول الحدود الكندية. |