ويكيبيديا

    "الحدود اﻹيرانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des frontières iranienne
        
    • la frontière iranienne
        
    • des frontières iraniennes
        
    • frontalière iranienne
        
    • de frontière iranienne
        
    • iraniens des frontières
        
    • la frontière entre l'Iran
        
    • iranienne des frontières
        
    • des frontières iraniens
        
    • la frontière avec l'Iran
        
    • territoire iranien
        
    Poursuivis par la police des frontières iranienne, ils sont repartis vers l'Iraq. UN وقد فروا عائدين إلى اﻹقليم العراقي حين طاردتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    La police des frontières iranienne les a contraints à rebrousser chemin. UN وولت القوارب اﻷدبار عندما تصدت لها شرطة الحدود اﻹيرانية.
    La police des frontières iranienne établie dans la région a riposté. UN وقد ردت عليهم شرطة الحدود اﻹيرانية في المنطقة بالمثل.
    Les troupes arméniennes tentent d'ouvrir une brèche dans le district de Djebraïl jusqu'à la frontière iranienne afin d'isoler les districts de Goubadly et de Zanguelan. UN تحاول القوات اﻷرمنية في منطقة جبرائيل الوصول الى الحدود اﻹيرانية بغية فصل منطقتي غوبادلي وزانغيلان عن أذربيجان.
    Ces éléments se sont repliés en territoire iraquien après s'être heurtés à la police des frontières iraniennes contre laquelle ils ont tiré des coups de feu. UN وقد تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لهذه العناصر التي تراجعت الى داخل اﻷراضي العراقية بعد أن أطلقت النار على القوات اﻹيرانية.
    Les troupes en question se sont enfuies en Iraq lorsque la police frontalière iranienne a riposté. UN وفروا عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية بعد رد شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Ils avaient l'intention d'attaquer la police de frontière iranienne. UN وكانت تلك العناصر تعتزم مهاجمة شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Se heurtant à la réaction des policiers iraniens des frontières, ils ont pris la fuite en direction du territoire iraquien. UN وقد فر الجنود عائدين الى اﻷراضي العراقية عندما واجهوا رد شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Après avoir été poursuivis par la police des frontières iranienne, ils ont regagné le territoire iraquien. UN وقد اقتفت شرطة الحدود اﻹيرانية أثر هذه العناصر وأجبرتها على العودة إلى اﻷراضي العراقية.
    La police des frontières iranienne les a contraints à rebrousser chemin. UN ولاذ القاربان بالفرار لدى تصدي شرطة الحدود اﻹيرانية لهما على النحو المناسب.
    Devant la riposte de la police des frontières iranienne, ils sont repartis vers l'Iraq. UN ولاذ المتسللون بالفرار إلى داخل اﻹقليم العراقي بعد أن تصدت لهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Poursuivis par la police des frontières iranienne, ils sont repartis vers l'Iraq. UN وقد فروا عائدين إلى اﻹقليم العراقي بعد أن طاردتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Confrontés à la police des frontières iranienne, ils sont repartis vers l'Iraq. UN وقد فروا إلى داخل اﻹقليم العراقي حيث تصدت لهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Lorsque la police des frontières iranienne a riposté, ils se sont repliés sur le territoire iraquien. UN وعندما تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لتلك العناصر فرت إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    Les navires ont quitté la zone lorsque la police des frontières iranienne a riposté. UN ولاذت هذه القوات بالفرار من المنطقة بعد أن تصدت لها شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Selon les derniers renseignements qui me sont parvenus, 60 000 réfugiés environ auraient traversé la frontière iranienne en provenance de l'Iraq depuis le début des troubles. UN وحَسْب آخر المعلومات التي وصلتني فإن حوالي ٠٠٠ ٦٠ لاجئ عَبَروا الحدود اﻹيرانية من العراق منذ أن بدأت هذه الاضطرابات.
    La police de la frontière iranienne a éclairé la zone avec des balles traçantes et riposté aux tirs des trois Iraquiens qui sont alors retournés en Iraq. UN وأضاءت شرطة الحدود اﻹيرانية المنطقة باستعمال الطلقات الكاشفة وردت بالنيران على ثلاثة عراقيين. وعاد اﻷفراد العراقيون إلى اﻷراضي العراقية نتيجة لذلك.
    Ils ont été poursuivis par la police des frontières iraniennes et ont regagné le territoire iraquien. UN وقد تتبعتهم شرطة الحدود اﻹيرانية وعادوا الى اﻷراضي العراقية.
    Ils ont quitté la zone après que la police frontalière iranienne leur eut lancé des avertissements. UN وغادروا المنطقة بعد أن أنذرتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Ils ont dû vite repasser en territoire iraquien face à la riposte de la police de frontière iranienne. UN ثم فرا عائدين إلى اﻷراضي العراقية عندما تصدت لهما شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Après s'être heurtés aux policiers iraniens des frontières, ils ont pris la fuite vers le territoire iraquien. UN وفر المهربون إلى أراضي العراق عندما واجهتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    5.7 Sur la question de ses déclarations contradictoires concernant son départ pour la Suède, le requérant confirme qu'il est passé par la frontière entre l'Iran et la Turquie, mais qu'il a menti parce qu'il voulait protéger le passeur. UN 5-7 وبشأن مسألة التناقض في الأقوال التي أدلى بها مقدم الشكوى فيما يتعلق بسفره إلى السويد، فهو يؤكد أنه مر عبر الحدود الإيرانية التركية ولكنه كذب في بداية الأمر لأنه كان يود أن يحمي الشخص الذي هربه.
    Lorsque la police iranienne des frontières a tiré en l'air, le bateau a pris la fuite. UN ولدى قيام شرطة الحدود اﻹيرانية بإطلاق النار في الهواء، ولى القارب اﻷدبار.
    Quand ils ont pénétré en Iraq ils étaient soutenus par les hommes du poste frontière iraquien de Chilat où ils ont commencé à tirer sur les policiers des frontières iraniens. UN وبينما كانوا يدخلون الى العراق، ساندهم رجال الشرطة الحدودية المرابطون في مركز شيلات العراقي الذين شرعوا بإطلاق النيران على رجال شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Ils sont entrés sur le territoire iranien et ont ouvert le feu sur la police frontalière iranienne à Siranband avant de regagner le territoire iraquien. UN ثم دخلوا اﻷراضي اﻹيرانية وأطلقوا النيران على شرطة الحدود اﻹيرانية في سيرانبند وقفلوا عائدين بعد ذلك إلى اﻷراضي العراقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد