Grâce à la coopération des autorités ougandaises, la mission a pu effectuer des reconnaissances aériennes et des reconnaissances au sol du côté ougandais de la frontière avec le Rwanda. | UN | وبالتعاون مع السلطات اﻷوغندية تمكنت البعثة من القيام باستطلاع جوي وأرضي للجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا. |
la frontière avec le Rwanda suit le cours de la Kanyaru. | UN | ويمتد نهر كانيارو على طول الحدود مع رواندا. |
5. La MONUOR a établi son quartier général à Kabale, à une vingtaine de kilomètres au nord de la frontière avec le Rwanda. | UN | ٥ - وقد أنشأت البعثة قيادتها في كبال على مسافة نحو ٢٠ كيلومترا شمال الحدود مع رواندا. |
4 patrouilles quotidiennes d'observateurs militaires pour surveiller les frontières avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | 4 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم لمراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا |
2 patrouilles fluviales par jour pour surveiller les frontières avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | دوريتان نهريتان في اليوم لمراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا |
:: 8 patrouilles quotidiennes d'observateurs militaires pour surveiller les frontières avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | :: 8 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم لمراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا |
Il faut d'urgence que des mesures soient prises pour protéger la vie de tous ceux qui vivent dans les camps de Goma ou ailleurs le long de la frontière rwandaise. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ خطوات لحماية حياة الناس الذين يعيشون في مخيمات في غوما وفي أماكن أخرى على طول الحدود مع رواندا. |
La guerre a commencé à Kinshasa ainsi qu’à Bukavu et à Goma, deux grandes villes de l’extrême est du pays près de la frontière avec le Rwanda. | UN | وبدأت هذه الحرب في العاصمة كينشاسا وفي بوكافو وغوما، وهما مدينتان كبيرتان في أقصى الجزء الشرقي من الكونغو الديمقراطية على الحدود مع رواندا. |
Elles concernent des ressortissants rwandais qui avaient été arrêtés à Kigoma (RépubliqueUnie de Tanzanie) par des agents de police tanzaniens et emmenés à la frontière avec le Rwanda. | UN | وهما تتعلقان بمواطنين روانديين اعتقلا في كيغوما بجمهورية تنزانيا المتحدة من قبل أفراد من الشرطة التنزانية واقتيدا إلى الحدود مع رواندا. |
L'idée a donc été abandonnée et l'ONU a demandé au Zaïre de prendre les mesures appropriées et requises de sécurité, en maintenant les 30 000 militaires sur place, c'est-à-dire à la frontière avec le Rwanda. | UN | وهكذا استغني عن الفكرة وطلبت اﻷمم المتحدة من زائير اتخاذ التدابير اﻷمنية اللازمة واﻹبقاء على اﻟ ٠٠٠ ٣٠ جندي في مكانهم، أي على الحدود مع رواندا. |
Selon des informations crédibles que nous avons reçues, ces forces ont participé activement à des opérations aux côtés de celles du Gouvernement de la RDC dans l'est de ce pays et à proximité de la frontière avec le Rwanda. | UN | وقد تلقينا معلومات موثوقة بأن هذه القوات تشارك على نحو نشط في العمليات إلى جانب قوات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وبالقرب من الحدود مع رواندا. |
Mon gouvernement voudrait une fois encore appeler l'attention du Conseil de sécurité sur les déploiements massifs de troupes du Gouvernement de la RDC le long de la frontière avec le Rwanda. | UN | وتود حكومتي مرة أخرى أن تسترعي انتباه المجلس إلى نشر حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية المكثف للقوات على طول الحدود مع رواندا. |
La Mission a reçu pour mandat de se déployer du côté ougandais de la frontière avec le Rwanda, afin de vérifier qu'aucune assistance militaire ne parvient au Rwanda, l'accent étant mis essentiellement à cet égard sur le transit et le transport à travers la frontière, par des routes et des pistes où peuvent passer des véhicules, d'armes meurtrières et de munitions, ainsi que de tout autre matériel pouvant être utilisé à des fins militaires. | UN | وصدر تكليف بوزع البعثة على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا للتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا، مع التركيز أساسا في هذا الصدد على المرور العابر لﻷسلحة الفتاكة والذخيرة أو أي مواد أخرى يمكن أن يكون لها استعمال عسكري، أو نقلها عبر الحدود على الطرق أو الدروب التي يمكن أن تسلكها المركبات. |
101. Depuis que le M23 a pris le contrôle de la zone longeant la frontière avec le Rwanda, dans le territoire de Rutshuru, les FDLR ont concentré leurs troupes à côté des zones contrôlées par ledit mouvement. | UN | 101 - منذ أن سيطرت حركة 23 مارس على المنطقة الواقعة على طول الحدود مع رواندا في إقليم روتشورو، ركزت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا قواتها قرب المناطق التي تسيطر عليها الحركة. |
8 patrouilles d'observateurs militaires par jour, pour contrôler les frontières avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | تسيير 8 دوريات للمراقبين العسكريين يوميا من أجل مراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا |
:: 1 patrouille fluviale par jour pour contrôler les frontières avec le Rwanda | UN | :: تسيير دورية في النهر يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا |
6 patrouilles quotidiennes d'observateurs militaires chargés de surveiller les frontières avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | تسيير 6 دوريات للمراقبين العسكريين يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا |
:: 6 patrouilles quotidiennes d'observateurs militaires chargés de surveiller les frontières avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | :: تسيير 6 دوريات للمراقبين العسكريين يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا |
8 patrouilles quotidiennes d'observateurs militaires pour surveiller les frontières avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | 8 دوريات للمراقبين العسكريين يوميا لمراقبة الحدود مع رواندا وأوغندا |
:: 7 patrouilles quotidiennes d'observateurs militaires pour surveiller les frontières avec le Rwanda et l'Ouganda | UN | :: 7 دوريات للمراقبين العسكريين في اليوم لرصد الحدود مع رواندا وأوغندا |
Ils se sont rendus dans les camps de Benaco, Musuhura, Keza, Mulonzi et Kitale, dans le poste de Rusomo à la frontière rwandaise et dans le poste de Kabanga à la frontière burundaise. | UN | وزار عضوا اللجنة مخيمات بيناكو، وموسوهورا؛ وكيذا، ومولونزي وكيتالي، ونقطة روسومو على الحدود مع رواندا ونقطة كابانغا على الحدود مع بوروندي. |