Notant avec satisfaction que le drapeau des Nations Unies flotte sur le parc olympique, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في الحديقة الأوليمبية، |
Excusez mon apparence, mais j'étais dans le parc à courir après les étudiants de l'équipe d'athlétisme. | Open Subtitles | إعذروا منظري، لكن كنت للتو في الحديقة أركض خلف فتيان فريق الجري للثانوية. |
On m'a dit que la vieille dame du parc avait fait une mauvaise chute et qu'une ambulance était sur place. | Open Subtitles | اتصل بي أحدهم و قال بأن العجوز التي في الحديقة أغمي عليها و الإسعاف قد وصل |
Quand le jardin est envahi par de mauvaises herbes, il est parfois préférable de tout brûler pour semer à nouveau. | Open Subtitles | عندما الحديقة تكون غارقه من الحشائش, انها بعض الاحيان افضل ان تحرق كليا وتزرع مرة اخرى. |
Elle reste assise toute la journée, à regarder le jardin. | Open Subtitles | إنّها تجلس طوال اليوم . محدقة إلى الحديقة |
Moins le coût de fonctionnement total prévu du nouveau bâtiment de la pelouse nord | UN | مخصوما منه إجمالي تكاليف التشغيل المتوقعة للمبنى الجديد في الحديقة الشمالية |
Elle vient de partir. Elle a emmené nos filles au parc. | Open Subtitles | لا، لقد انصرفت للتو لقد اخذت بناتنا إلى الحديقة |
J'étais juste en train de courir dans le parc et je t'ai vu là avec plein d'étrangers, en train de faire des demi-sauts. | Open Subtitles | كنت مجرد تشغيل من قبل الحديقة ورأيتك واقفا مع مجموعة من الغرباء القيام ببعض نصف الحمار القفز الرافعات. |
Rien de tel qu'une journée au parc entouré de divorcés sur-enthousiastes. | Open Subtitles | لاشيء مثل يوم في الحديقة محاط ,بتعويض الآباء المطلقين |
Une équipe de volontaires à découvert les restes alors qu'ils nettoyaient après un feu dans le parc George Washington. | Open Subtitles | اكتشف فريق من المتطوعين بقايا حين تنظيف بعد اندلاع حريق في جورج واشنطن الحديقة الوطنية. |
Je vais aller au parc consulter les rumeurs de transferts de la NBA sur mon mobile. | Open Subtitles | سوف أجلس في الحديقة وألقي نظرة على شائعات انتقال لاعبي السلة في هاتفي |
Oh. Je ne savais pas qu'on pouvait obtenir une licence pour le faire dans le parc. | Open Subtitles | اوه, لم اعلم انه يجب ان نحصل على رخصة لنقوم بذلك في الحديقة |
Il a déterré une vieille ville aux confins du parc. | Open Subtitles | لقد حفر بعض البلدات القديمة على هامش الحديقة |
Y en avait 1 dans le jardin, 3 sur la crête, 2 dans la mare et 1 sur le toit. | Open Subtitles | و رأيت واحدة في الحديقة الخلفية ثلاثـة في الجبـل إثنـان في بركـة المـاء وواحدة على السقف |
- Un abri de jardin ? - Et une serre. | Open Subtitles | هكذا نستطيع ان نحفظ الادوات بالقرب من الحديقة |
On doit allé au fond de ce raquette contrebandié du jardin. | Open Subtitles | يجب ان ننهي من امر تهريب المخدرات عبر الحديقة |
Je vis dans le camion du magasin, dans mon jardin. | Open Subtitles | أنا أعيش في شاحنة العصير في الحديقة الخلفية |
Alors quelqu'un essaie de me dire qu'il y a quelque chose d'important d'enterré dans ce jardin. | Open Subtitles | لذا، شخص ما يحاول إخباري بأنّ هناك شيء مهم مدفون في هذه الحديقة. |
J'ai des choses dans le jardin, j'espérais que vous m'aidiez, avant la fête de demain. | Open Subtitles | هناك شيء ما في الحديقة تمنيت لو ساعدتي فيه .قبل احتفال الغد |
Non, d'habitude ils la laissent sur la pelouse de devant. | Open Subtitles | كلا، كلا، هم يتركونها عادة عند الحديقة الأمامية. |
J'ai accès à toutes les caméras de surveillances du zoo. | Open Subtitles | حسناً، لدي صلاحية لكل كاميرات المراقبة في الحديقة |
Mais je peux vous assurer que le pauvre bougre responsable du dépôt de dynamite sur Park Avenue sera condamné pour négligence à titre posthume. | Open Subtitles | لكن أستطيع إخباركم الآن بأن هذا السافل المسئول عن مخزن الديناميت في الحديقة سيتم إتهامه رغم وفاته بالإهمال الجنائي |
Donc, les jardins impériaux seront là à la place du marché aux bestiaux ? | Open Subtitles | ستكون هذه الحديقة الإمبراطورية حيث يوجد سوق الماشية نعم أيها المقدس |
De ces quatre dernières années il n'a pas pu rentrer pour ma Garden party. | Open Subtitles | للسنوات الأربع الأخيرة لم يكن بإمكانه العودة للمنزل لحضور حفلة الحديقة |
Peut-être que je devrais entrer dans cette activité louche de jardinage. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب ان استفيد من الحديقة في التهريب |
- Tu es mort. - J'ai juste attendu dans la cour. | Open Subtitles | انت ميت لقد كنت اجمع اجزائى فى الحديقة الخلفية |
Demande aussi aux gardes des parcs nationaux si quelqu'un a disparu durant une randonnée. | Open Subtitles | أسالي أيضاً جوَّالة الحديقة الوطنية لو أن أحدهم تغيّب عن النزهات |
Le lien en question était essentiellement un moyen de dédommager la ville en finançant l'aménagement de ses espaces verts et en contribuant à son fonds général, parce qu'elle avait renoncé à l'aire de jeux Robert Moses et fini par céder à l'ONU ses droits de propriété sur le terrain et le bâtiment. | UN | وقد كان هذا الربط بمثابة أداة تهدف بشكل أساسي إلى تعويض المدينة عبر دفع تكاليف تطوير الحديقة والإسهام في الصندوق العام للمدينة. وبُرِّر ذلك باعتباره تعويضا مقدما للمدينة لقاء تخليها عن ملعب روبرت موزس ومنح الأمم المتحدة في نهاية المطاف حقوق الملكية المتصلة بقطعة الأرض والمبنى الموحد. |
Il a également souligné que le Gouvernement était soucieux du bien-être social de la jeunesse du territoire, comme en témoignait la rénovation du terrain de jeux situé au centre de Providenciales, la construction d'un auditorium et celle d'un stade d'athlétisme de 400 mètres pour abriter les prochaines compétitions régionales d'athlétisme des Caraïbes en 2007. C. Santé | UN | وأشار أيضا إلى التزام الحكومة بتوفير الرفاه الاجتماعي للشباب من سكان الإقليم عن طريق تجديد الحديقة المركزية في وسط المدينة ببروفيدنسياليس، وتشييد مبنى للاجتماعات العامة، وبناء ملعب لألعاب القوى ومضمار للسباق طوله أربعة مائة متر لاستضافة ألعاب القوى الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في عام 2007. |