ويكيبيديا

    "الحد من العنف في المجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lutte contre la violence communautaire
        
    • réduction de la violence communautaire
        
    • réduction de la violence de quartier
        
    • lutte contre la violence de quartier
        
    • lutte contre la violence de voisinage
        
    AN Postes provenant de la Section de la lutte contre la violence communautaire UN أعيد توزيعها من قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    au titre du programme de lutte contre la violence communautaire Appui aux programmes de réinsertion UN الدعم المقدم من برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية إلى برامج إعادة الإدماج
    Conseils et appui logistique fournis à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration pour la mise au point de programmes de lutte contre la violence communautaire dans les principaux centres urbains du pays UN إسداء المشورة والدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع برامج تستند إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد
    Le Brésil a fourni un soutien au Programme de réduction de la violence communautaire en Haïti. UN وقدمت البرازيل دعماً لبرنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية في هايتي.
    réduction de la violence de quartier UN الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Le Comité consultatif prend note du programme de lutte contre la violence de quartier et attend avec intérêt d'être renseigné, dans les rapports futurs, sur les résultats obtenus. UN وتحيط اللجنة علما ببرنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية وتتطلع إلى أن تتلقى، في التقارير القادمة، المزيد من المعلومات عن النتائج التي جرى تحقيقها.
    lutte contre la violence de voisinage UN زاي - برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    lutte contre la violence communautaire UN الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Retard dans le lancement du programme de lutte contre la violence communautaire résultant du réaménagement du programme de désarmement, démobilisation et réintégration UN الإبطاء في تنفيذ برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية في أعقاب إعادة صياغة الولاية من نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Section de la lutte contre la violence communautaire UN قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Ces projets sont conçus sur le modèle du programme de lutte contre la violence communautaire de voisinage mis en œuvre par la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN وقد وُضع هذا البرنامج على غرار برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية الذي تنفذه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    De plus, des efforts supplémentaires seront faits pour combattre le banditisme et la criminalité au sein des collectivités et dans les camps de personnes déplacées dans le cadre du programme de lutte contre la violence communautaire. UN وفضلا عن ذلك، ستكثف الجهود من أجل التصدي للصوصية والإجرام في المجتمعات المحلية ومخيمات المشردين داخليا عن طريق برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    lutte contre la violence communautaire UN الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Elle a achevé les 99 projets de lutte contre la violence communautaire qui avaient été entamés immédiatement après le séisme. UN وقد أنجزت البعثة جميع مشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية التي بلغ عددها 99 مشروعا بدأت في أعقاب وقوع الزلزال مباشرة.
    Section de la lutte contre la violence communautaire UN قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية
    En Haïti, dans le cadre d'un programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration, la composante de police de la MINUSTAH examine avec la Section de la réduction de la violence communautaire, comment son système de suivi de la criminalité, peut aider à mieux cerner l'impact des activités de la Section. UN وفي هايتي، وكجزء من برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يستكشف عنصر الشرطة التابع لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حالياً مع قسم الحد من العنف في المجتمعات المحلية السبل الكفيلة لجعل إبلاغه عن الجرائم يعزز فهم الأثر الذي تحدثه أنشطة القسم.
    Pour faire face à ces difficultés, la Mission va poursuivre ses programmes de réduction de la violence communautaire et de projets à effet rapide visant à favoriser la création d'emplois et à assurer des services sociaux de base dans une plus grande mesure qu'avant le séisme. UN وللتصدي لهذه التحديات، ستُبقي البعثة على برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية والمشاريع سريعة الأثر التي تهدف إلى المساعدة على إيجاد فرص عمل وعلى تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية على مستوى أعلى مما كان عليه قبل وقوع الزلزال.
    La CELAC appuie également le programme de réduction de la violence communautaire et s'oppose à la diminution envisagée de son budget, car ce programme constitue une partie importante du mandat de la Mission et joue un rôle essentiel dans l'atténuation des conflits dans les quartiers et dans les camps destinés aux personnes déplacées dans leur pays. UN كما تؤيد المجموعة برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية وتعارض التخفيض المقترح في ميزانيته، لأنه يشكل جزءاً هاماً من ولاية البعثة ويؤدي دوراً هاماً في التخفيف من حدة النزاعات في الأحياء السكنية وفي مخيمات المشردين داخلياً.
    À la suite du tremblement de terre, la population haïtienne a besoin d'une aide accrue qu'il est proposé de fournir en continuant de mettre en œuvre des projets à effet rapide et des programmes de réduction de la violence de quartier. UN وفي أعقاب الزلزال، برزت الحاجة إلى تقديم مزيد من المساعدة إلى المجتمع الهايتي، وقد اقتُرح في هذا الصدد مواصلة تنفيذ البرامج السريعة الأثر وبرامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    Comme le Secrétaire général l'indique au paragraphe 94 de son rapport, le montant des dépenses prévues pour la réduction de la violence de quartier pendant l'exercice 2009/10 s'élève à 3 063 900 dollars. UN 46 - يشير الأمين العام في الفقرة 94 من تقريره عن الميزانية إلى أن الاحتياجات في مجال الحد من العنف في المجتمعات المحلية للفترة 2009/2010 تبلغ 900 063 3 دولار.
    Le montant prévu des dépenses indiqué à la colonne 6 du tableau (6,5 millions de dollars) comprend un montant de 3 millions de dollars au titre des programmes de lutte contre la violence de quartier et un montant de 3,5 millions de dollars au titre des projets à effet rapide. UN 14 - وتشمل التكاليف المقدرة البالغة 6.5 ملايين دولار (العمود 6 من الجدول) 3 ملايين دولار لبرامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية و 3.5 ملايين دولار للمشاريع السريعة الأثر.
    G. lutte contre la violence de voisinage Les dépenses prévues au titre de la lutte contre la violence de voisinage pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 s'établissent comme suit : UN 197 - ترد فيما يلي تقديرات الاحتياجات من الموارد المخصصة لبرنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد