ويكيبيديا

    "الحد من الفقر على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réduction de la pauvreté au niveau
        
    • réduire la pauvreté dans le
        
    • à la réduction de la pauvreté
        
    Il serait ainsi bien armé pour analyser la possibilité d'améliorer les mécanismes des finances publiques et les stratégies de réduction de la pauvreté au niveau des pays. UN وستكون لديه من ثم المعارف اللازمة لبحث إمكانية تحسين آليات المالية العامة واستراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد القطري.
    :: Diriger, en collaboration avec les organismes multilatéraux, les instances régionales et les organisations autochtones, l'intégration des questions et préoccupations autochtones dans les stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national; et UN :: القيام، بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف والوكالات الإقليمية ومنظمات الشعوب الأصلية، بدور رائد في تعميم مراعاة قضايا واهتمامات الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد القطري؛
    Des discussions sont actuellement menées avec les responsables de la Banque mondiale pour déterminer les domaines de collaboration dans le cadre de ce fonds, notamment en ce qui concerne le renforcement des capacités et l'intégration des droits de l'homme dans les stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national. UN وتجري حاليا مناقشات مع مسؤولي البنك الدولي لتحديد مجالات التعاون في إطار الصندوق الاستئماني، بما في ذلك في مجال تطوير القدرات وإدماج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني.
    La réduction de la pauvreté au niveau mondial résulte de la croissance enregistrée en Asie orientale et en Asie de l'Est, régions qui sont sur le point d'atteindre les objectifs en question. UN وكان الحد من الفقر على الصعيد العالمي مدفوعا بالنمو الذي حدث في شرق آسيا وغرب آسيا، وهما منطقتان في سبيلهما لتحقيق الأهداف.
    Sa politique nationale de développement étant guidée par l'action internationale visant à réduire la pauvreté dans le monde, le Portugal a inscrit les objectifs de la réalisation des objectifs du Millénaire au cœur même de sa stratégie de développement. UN 45 - لما كانت الجهود الدولية توجه السياسات الإنمائية الوطنية نحو الحد من الفقر على الصعيد العالمي، جعلت البرتغال مساعي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في صميم استراتيجيتها الإنمائية.
    La mobilisation à la base permet aux minorités de former des coalitions visant à sensibiliser à l'échelle nationale aux questions liées à la réduction de la pauvreté. UN إذ بإمكان الأقليات أن تشكل ائتلافات بتعبئة أفراد القاعدة الشعبية لتأييد قضايا الحد من الفقر على الصعيد الوطني.
    En fait, la Chine avait représenté à elle seule 90 % de la réduction de la pauvreté au niveau mondial sur la période 1990-2005, le taux de pauvreté par habitant étant passé de 41 % à 26 %, et les taux de pauvreté étaient restés extrêmement élevés dans la majorité des pays les moins avancés (PMA). UN والواقع أن الصين بمفردها تمثل 90 في المائة مما تحقق في مجال الحد من الفقر على الصعيد العالمي في الفترة ما بين عامي 1990 و2005، عندما انحدرت نسبة الفقراء من 41 في المائة من عدد السكان إلى 26 في المائة، وظلت معدلات الفقر مرتفعة بشكل حاد في أغلبية أقل البلدان نمواً.
    L'Instance recommande que le Fonds international de développement agricole (FIDA), en collaboration avec les organismes multilatéraux et régionaux et les organisations autochtones, dirige l'intégration des questions et préoccupations autochtones dans les stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national. UN 72 - ويوصي المنتدى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يقوم بالتعاون مع الوكالات المتعددة الأطراف والإقليمية ومنظمات الشعوب الأصلية، بالدور الرائد في تعميم مراعاة قضايا واهتمامات الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد القطري.
    5. Demande instamment aux pays les moins avancés et à leurs partenaires pour le développement de faire en sorte que le Programme d'action soit un instrument efficace de mise en oeuvre des stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national en vue de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire; UN " 5 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Ces domaines sont étroitement liés aux cheminements conduisant en matière de santé à des réalisations qui peuvent servir de cadre aux stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national et encouragent les acteurs du développement à travailler simultanément à plusieurs niveaux pour s'attaquer aux causes de la pauvreté. UN وتتصل مجالات تحقيق النتائج هذه اتصالا وثيقا بالطرق المؤدية إلى النتائج الصحية التي تتيح إطارا لاستراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد القطري، وتشجع الجهات الإنمائية الفاعلة على العمل في الوقت ذاته على مستويات مختلفة للتصدي لأسباب الفقر.
    5. Demande instamment aux pays les moins avancés et à leurs partenaires de développement de faire en sorte que le Programme d'action soit un instrument efficace de mise en oeuvre des stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national en vue de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire; UN 5 - تحث أيضا أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    5. Demande instamment aux pays les moins avancés et à leurs partenaires de développement de faire en sorte que le Programme d'action soit un instrument efficace de mise en œuvre des stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national en vue de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire ; UN 5 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    a) Prendre note de la coopération accrue entre le FNUAP et la Banque mondiale, particulièrement en ce qui concerne la promotion de partenariats efficaces pour la mise en oeuvre de programmes de santé génésique et la formulation de documents stratégiques de réduction de la pauvreté au niveau national; UN (أ) يحيط علما بالتعاون المتزايد بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي، ولا سيما في مجال إقامة شراكات فعالة لتنفيذ برامج الصحة الإنجابية وفي عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر على الصعيد القطري؛
    a) Prendre note de la coopération accrue entre le FNUAP et la Banque mondiale, particulièrement en ce qui concerne la promotion de partenariats efficaces pour la mise en oeuvre de programmes de santé génésique et la formulation de documents stratégiques de réduction de la pauvreté au niveau national; UN (أ) يحيط علما بالتعاون المتزايد بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي، ولا سيما في مجال إقامة شراكات فعالة لتنفيذ برامج الصحة الإنجابية وفي عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر على الصعيد القطري؛
    Demande instamment aux pays les moins avancés et à leurs partenaires de développement de faire en sorte que le Programme d'action soit un instrument efficace de mise en œuvre des stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national en vue de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire; et UN (أ) حثت أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية على جعل برنامج العمل أداة فعالة لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، وصولا إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    En 2005, UNIFEM a coopéré avec l'Institut de recherche sociale et économique du Nigéria, entre autres, pour intégrer l'égalité entre les sexes dans le processus < < NEEDS/SEEDS > > (stratégie de réduction de la pauvreté au niveau national et au niveau de l'État). UN 18 - وفي عام 2005، دخل الصندوق في شراكة مع معهد البحوث الاجتماعية والاقتصادية في نيجيريا وشركاء آخرين، من أجل توفير الدعم لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في عملية ' الاحتياجات/البذور` (ورقات استراتيجية الحد من الفقر على الصعيد الوطني وعلى صعيد الدولة).
    En 2005, UNIFEM a coopéré avec l'Institut de recherche sociale et économique du Nigéria, entre autres, pour intégrer l'égalité entre les sexes dans le processus < < NEEDS/SEEDS > > (stratégie de réduction de la pauvreté au niveau national et au niveau de l'État). UN 25 - وفي عام 2005، دخل الصندوق في شراكة مع معهد البحوث الاجتماعية والاقتصادية في نيجيريا وشركاء آخرين، من أجل توفير الدعم لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في عملية ' الاحتياجات/البذور` (ورقات استراتيجية الحد من الفقر على الصعيد الوطني وعلى صعيد الدولة).
    Le forum a souligné le rôle vital des petites et moyennes entreprises en tant que moteurs de la croissance économique, de l'emploi et la création de richesses ainsi que le rôle essentiel d'un solide secteur privé pour réduire la pauvreté dans le monde tout en faisant progresser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وشدد المنتدى على الدور الحيوي الذي تؤديه المؤسسات الاقتصادية الصغيرة والمؤسسات الاقتصادية المتوسطة في دفع عجلة النمو الاقتصادي، والعمالة، وتوليد الثروة، والدور الضروري الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص عندما يكون قوياً في الحد من الفقر على الصعيد العالمي مع النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية في الوقت نفسه.
    Les stratégies devraient se fonder sur les effets positifs des forêts à l'échelle mondiale et notamment leurs multiples contributions à la réalisation d'un développement durable et à la réduction de la pauvreté à l'échelle nationale. UN وينبغي أن تقوم الاستراتيجيات على المنافع العالمية التي تقدمها الغابات، وعلى تعدد الإسهامات الرامية لتحقيق التنمية المستدامة ولا سيما الحد من الفقر على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد