ويكيبيديا

    "الحد من المخاطر في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réduction des risques dans
        
    • de réduction des risques dans
        
    • de prévention des risques dans
        
    • d'atténuation des risques dans
        
    • réduction des risques de catastrophe dans
        
    • à réduire les risques
        
    Des liens étroits ont été établis entre le relèvement rapide et le Programme international de relèvement dans le cadre de la Décennie afin de faciliter la mise au point d'instruments communs permettant de mieux prendre en compte la réduction des risques dans la planification du relèvement. UN وتعمل المجموعة ذات الصلة على نحو وثيق مع منهاج العمل الدولي للانتعاش، في إطار نظام الاستراتيجية من أجل استحداث وسائل مشتركة لتيسير دمج الحد من المخاطر في تخطيط الإنعاش.
    Le modèle de développement actuel est à l'évidence inadéquat et des mesures pratiques et ayant fait leur preuve doivent être prises pour prendre en compte la réduction des risques dans le programme de développement durable. UN ومن الواضح أن نموذج التنمية الحالي غبر مناسب، وينبغي اتخاذ تدابير عملية ومجربة لإدماج الحد من المخاطر في خطط التنمية المستدامة.
    e) Intégrer les principes de la réduction des risques dans les programmes de relèvement et de reconstruction après une catastrophe. UN (هـ) إدماج مبادئ الحد من المخاطر في جميع أعمال الإنعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة.
    Cette politique servira de catalyseur afin d'intégrer la gestion des catastrophes et les activités de réduction des risques dans les programmes et les activités du Gouvernement. UN وتشكل هذه السياسة عنصرا حفازا لتعميم إدارة الكوارث وأنشطة الحد من المخاطر في برامج وأنشطة الحكومة الأوسع نطاقا.
    vi) L'intégration systématique de mesures de réduction des risques dans la planification et la programmation du développement national, sousnational et sectoriel.] UN `6` الإدمـاج المنهجي لتدابير الحد من المخاطر في وضع خطط وبرامج التنمية الوطنية ودون الوطنية والقطاعية.]
    i) Intégration des activités de prévention des risques dans les planifications nationales; UN ' ١ ' ظهور عنصر الحد من المخاطر في التخطيط الوطني؛
    6. Prend note avec satisfaction de l'élaboration d'un outil de gestion des risques et de sa mise en application dans l'ensemble de l'UNICEF et prie l'administration de continuer à renforcer les contrôles et stratégies d'atténuation des risques dans les bureaux de pays particulièrement vulnérables; UN 6 - يلاحظ مع التقدير إرساء نظام إدارة المخاطر في المؤسسة وتطبيقه في اليونيسيف، ويطلب إلى إدارة اليونيسيف أن تواصل تعزيز الضوابط واستراتيجيات الحد من المخاطر في المكاتب القطرية التي تواجه خطرا كبيرا؛
    La présente note résume aussi les points essentiels débattus, notamment les principaux obstacles à l'intégration des stratégies d'évaluation et de gestion des risques climatiques et de réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux, formule des recommandations et présente des questions à suivre et à examiner plus avant. UN وتشمل هذه المذكرة موجزاً بالنقاط الرئيسية في المناقشة، بما فيها التحديات الرئيسية المواجهة في إدماج تقييم وإدارة المخاطر واستراتيجيات الحد من المخاطر في السياسات والبرامج الوطنية، وكذلك توصيات ومسائل للمتابعة ومواصلة النظر فيها. المحتويات
    e) Intégrer les principes de la réduction des risques dans les programmes de relèvement et de reconstruction après une catastrophe. UN (هـ) إدماج مبادئ الحد من المخاطر في جميع أعمال الإنعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة.
    e) Intégrer les principes de la réduction des risques dans les programmes de relèvement et de reconstruction après une catastrophe. UN (هـ) إدماج مبادئ الحد من المخاطر في جميع أعمال الإنعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة.
    Il s'agit en l'occurrence d'aider les autorités locales à faire mieux connaître les différentes options de réduction des risques, de renforcer la volonté politique d'inscrire la réduction des risques dans les budgets de développement municipaux, de promouvoir la planification urbaine participative. UN وقُدم الدعم إلى السلطات المحلية بهدف زيادة الوعي بالخيارات الحضرية التي تتوخى الحد من المخاطر؛ وتعزيز الالتزام السياسي لإدماج الحد من المخاطر في الميزانيات الإنمائية للبلديات؛ وتعزيز التشارك في التخطيط الإنمائي الحضري.
    Les ministres encouragent le système des Nations Unies à faire tous les efforts possibles pour accélérer sa complète intégration et à introduire la réduction des risques dans tous ses programmes et activités, afin de garantir sa contribution à la concrétisation du Cadre d'action de Hyogo et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 526 - شجع الوزراء منظومة الأمم المتحدة على بذل كافة الجهود للتعجيل بالتكامل التام ودمج الحد من المخاطر في عموم برامجها وأنشطتها لضمان إسهامها في تنفيذ إطار عمل هيوجو والأهداف الإنمائية للألفية.
    Seuls 19 pays qualifient de substantielles les mesures qu'ils ont prises pour intégrer la réduction des risques dans les programmes scolaires et les formations structurées appropriées. UN ذلك أن 19 بلدا فقط هي التي استعملت صفة " كبيرة " لتصنيف جهودها لدمج مفهوم الحد من المخاطر في المناهج الدراسية والتدريب الرسمي ذي الصلة.
    Les réponses ont également signalé que l'intégration d'initiatives de réduction des risques dans les plans et programmes de développement existants était un bon moyen d'aller de l'avant. UN وأشارت الردود أيضاً إلى إدماج مبادرات الحد من المخاطر في خطط وبرامج التنمية القائمة باعتبارها أحد المقترحات الجيدة للطريق إلى الأمام.
    F. Prise en compte des mesures de réduction des risques dans les interventions et les activités de redressement et de développement UN واو - إدماج تدابير الحد من المخاطر في عمليات الاستجابة والإنعاش والتنمية
    Cinquièmement, nous avons appris qu'il était nécessaire d'incorporer systématiquement les stratégies de réduction des risques dans la conception et la mise en œuvre des programmes de préparation, d'intervention et de relèvement d'urgence dans les zones touchées. UN خامساً، تعلَّمنا الحاجة إلى الإدماج المنهجي لنُهُج الحد من المخاطر في تصميم وتنفيذ التأهب لحالات الطوارئ، وبرامج الاستجابة والإنعاش في إعادة تعمير المناطق المتضررة.
    i) Intégrer systématiquement des mesures de réduction des risques dans la planification et la programmation du développement national, sous-national et sectoriel. UN (ط) تراعي على نحو منهجي تدابير الحد من المخاطر في سياق وضع خطط وبرامج التنمية على الصعيد الوطني ودون الوطني والقطاعي؛
    i) Intégrer systématiquement des mesures de réduction des risques dans les plans et programmes de développement nationaux, infranationaux et sectoriels. UN (ط) أن تدمج بصفة منهجية تدابير الحد من المخاطر في تخطيط وبرمجة التنمية على المستويات الوطنية ودون الوطنية والقطاعية.
    i) Dresser et rendre public l'état des lieux en matière de prévention des risques dans la région relevant de leur mandat, en accordant une attention particulière aux besoins en matière de soutien régional et de coordination, pour contribuer à ce que les initiatives nationales et régionales atteignent leurs objectifs prioritaires. UN `1` إجراء ونشر تقييمات مرجعية أساسية لحالة الحد من المخاطر في المنطقة الخاضعة لولاية هذه المنظمات والمؤسسات، مع التركيز بشكل خاص على احتياجات الدعم والتنسيق الإقليميين، من أجل دعم الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى بلوغ أهدافها التي تحظى بأولوية.
    6. Prend note avec satisfaction de l'élaboration d'un outil de gestion des risques et de sa mise en application dans l'ensemble de l'UNICEF et prie l'administration de continuer à renforcer les contrôles et stratégies d'atténuation des risques dans les bureaux de pays particulièrement vulnérables; UN 6 - يلاحظ مع التقدير إرساء نظام إدارة المخاطر في المؤسسة وتطبيقه في اليونيسيف، ويطلب إلى إدارة اليونيسيف أن تواصل تعزيز الضوابط واستراتيجيات الحد من المخاطر في المكاتب القطرية التي تواجه خطرا كبيرا؛
    Les participants ont réfléchi à l'importance pour les États européens d'inclure la réduction des risques de catastrophe dans les stratégies d'adaptation au changement climatique et formulé des recommandations en vue d'une prise en compte systématique de ces risques dans ces stratégies. UN وحلل المنتدى الإقليمي الآثار المترتبة في الدول الأوروبية على دمج إجراءات الحد من المخاطر في استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ، وأصدر توصيات من أجل القيام على نحو منهجي بإدماج نهج الحد من مخاطر الكوارث في هذه الاستراتيجيات.
    Il examine également l'incorporation de mesures correctives visant à réduire les risques, ainsi que les procédures de relance et de développement. UN كما أنه يُقَيم إدراج تدابير الحد من المخاطر في الاستجابة والإنعاش والعمليات الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد