C. Coordination de la participation des femmes au Congrès forestier mondial | UN | جيم - تنسيق النساء المشاركات في مؤتمر الحراجة العالمي |
En outre, le onzième Congrès forestier mondial a conclu que de l'avis de certaines Parties, l'approche de la mise en oeuvre conjointe au titre du régime relatif au climat offre des possibilités prometteuses pour la protection des forêts tropicales humides. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، خلص مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر إلى أن نهج التنفيذ المشترك بموجب نظام المناخ يعتبره البعض أداة واعدة في حماية الغابات المدارية المطيرة. |
E. Participation des femmes au Congrès forestier mondial | UN | هــاء - مشاركة النساء في مؤتمر الحراجة العالمي |
Plus récemment, les jeunes ont participé activement au douzième Congrès forestier mondial tenu à Québec en septembre 2003, qui comprenait une manifestation parallèle d'une journée à l'intention des jeunes. | UN | وفي الآونة الأخيرة، احتل الشباب مكانة بارزة في مؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر، المعقود في كيبيك سيتي في أيلول/سبتمبر 2003، والذي نظم على هامشه يوم كامل للشباب. |
Le onzième Congrès forestier mondial, tenu en octobre 1997, a recommandé que les gouvernements accordent plus d'attention aux écosystèmes de mangrove et de forêts côtières. | UN | فقد أوصى مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ أن تولي الحكومات اهتماما أكبر بالنظم اﻹيكولوجية الحرجية الاستوائية والساحلية. |
:: Le onzième Congrès forestier mondial, tenu à Antalya (Turquie), du 11 au 22 octobre 1997, avec une participation record de plus de 4 400 personnes; | UN | :: مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر المعقود في أنطاليا، تركيا، من 11 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 1997، والذي حضره عدد لم يسبق له مثيل من المشاركين بلغ 400 4 مشارك؛ |
On s'attache aussi de plus en plus à la gestion des forêts secondaires et en juin 1997, un atelier international FAO/Pays-Bas a été organisé à ce sujet à Pucalpa (Pérou), suivi par la onzième réunion du Congrès forestier mondial et par l'établissement du Réseau des forêts secondaires tropicales. | UN | وتحظى إدارة الغابات الثانوية أيضا بقدر متزايد من الاهتمام. ونظمت منظمة الأغذية والزراعة وهولندا حلقة عمل دولية عن هذا الموضوع في بوكالبا في بيرو في حزيران/يونيه 1997، أعقبها اجتماع عقد أثناء مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر وإقامة شبكة الغابات الثانوية المدارية. |
Afin d'assurer une participation maximale des femmes au treizième Congrès forestier mondial en 2009 à Buenos Aires, des contributions financières des États membres et des partenaires stratégiques à cette fin seraient nécessaires. | UN | 15 - ينبغي أن تمول الدول الأعضاء والجهات الشريكة الاستراتيجية مشاركة المرأة في مؤتمر الحراجة العالمي الثالث عشر الذي سيعقد في بوينس آيرس عام 2009 لكفالة أقصى قدر من مشاركة النساء في هذه المناسبة. |
En 2009, des représentants de l'organisation ont participé au treizième Congrès forestier mondial de la FAO, qui s'est tenu à Buenos Aires du 18 au 23 octobre. | UN | في عام 2009، حضر ممثلون عن المنظمة مؤتمر الحراجة العالمي الثالث عشر الذي نظَّمته الفاو، والمعقود في بوينس آيرس في الفترة من 18 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر. |
Ces dernières années, des représentants de l'Association ont participé aux conférences des Parties à la Convention sur la diversité biologique et à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, aux colloques de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, au Congrès forestier mondial de 2003 ainsi qu'à de nombreuses autres manifestations internationales. | UN | وشارك ممثلو الرابطة، خلال السنوات القليلة الماضية، في مؤتمرات الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وفي منتديات اليونسكو ومؤتمر الحراجة العالمي سنة 2003 وفي العديد من المناسبات الدولية الأخرى. |
MM. Jacanamijoy et Tamang ont participé au douzième Congrès forestier mondial et au Forum des peuples autochtones sur les forêts, tenus du 21 au 28 septembre à Québec (Canada). | UN | وشارك السيد جاكانا يجوي والسيد تامانغ في مؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر ومنتدى الشعوب الأصلية المعني بالغابات، المعقود في كويبيك، كندا، في الفترة من 21 إلى 28 أيلول/سبتمبر. |
En octobre 2003, MM. Tamang et Jacanamijoy se sont rendus au Canada afin de participer au douzième Congrès forestier mondial et au Forum des peuples autochtones sur les forêts. | UN | 19 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، سافر السيد تامانغ والسيد جاكاناميجوي إلى كندا للمشاركة في مؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر وفي منتدى الشعوب الأصلية المعني بالغابات. |
Il a par ailleurs présenté des informations sur ses activités à la seizième session du Comité des forêts de la FAO, tenue en mars 2003, et au douzième Congrès forestier mondial, tenu en septembre 2003. | UN | كما عرضت الشراكة معلومات عن أنشطتها في الدورة السادسة عشر للجنة الغابات التابعة للفاو المعقودة في آذار/مارس 2003 ومؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر المعقود في أيلول/سبتمبر 2003. |
Le Partenariat prévoit d'organiser une manifestation parallèle lors de la troisième session du Forum et à l'occasion du Congrès forestier mondial (Québec, septembre 2003). | UN | وتعتزم الشراكة تنظيم اجتماع جانبي في أثناء الدورة الثالثة للمنتدى وفي مؤتمر الحراجة العالمي (كيبيك، أيلول/سبتمبر 2003). |
4. Congrès forestier mondial | UN | 4 - مؤتمر الحراجة العالمي |
Le réseau mondial, dit Network for Women in Natural Resource Management (Réseau des collaboratrices à la gestion des ressources naturelles), a été lancé au Congrès forestier mondial en tant que manifestation secondaire suivie par une cinquantaine de femmes et d'hommes soucieux de s'attaquer aux contraintes déjà évoquées, que les cadres féminins et membres des communautés connaissent. | UN | 22 - دُشنت الشبكة الدولية، المسماة شبكة النساء العاملات في إدارة الموارد الطبيعية، في مؤتمر الحراجة العالمي كحدث جانبي حضره نحو 50 امرأة ورجلا من المهتمين بالتصدي للعقبات التي تواجهها النساء العاملات بمهنة الحراجة وأعضاء المجتمعات المحلية. |
Le XIIe Congrès forestier mondial, tenu à Québec (Canada) du 21 au 28 septembre 2003, a accordé une large place au grand thème intitulé < < Des forêts pour les êtres humains > > . | UN | 4 - وأبرز مؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر، المعقود في مدينة كويبك، كندا، في الفترة من 21 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2003، الموضوع الرئيسي المعنون " تسخير الغابات لمصلحة الناس " . |
De même, les réunions sur les critères et les indicateurs, tenues au Guatemala en 2003 et aux Philippines en 2004, et le douzième Congrès forestier mondial, tenu à Québec (Canada) en 2003, ont notablement contribué aux travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | وعلى نحو مماثل، ساهمت الاجتماعات المعنية بالمعايير والمؤشرات في غواتيمالا (2003) والفلبين (2004) ومؤتمر الحراجة العالمي الثاني عشر الذي عُقد في كويبك، كندا 2003، مساهمة واسعة النطاق في عمل المنتدى. |
En outre, le Groupe de travail sur les catastrophes naturelles de l'Union internationale des instituts de recherches forestières (IUFRO) prévoit de tenir une réunion dans le cadre du onzième Congrès forestier mondial à Antalya (Turquie) du 13 au 22 octobre 1997. | UN | ويخطط الفريق العامل المعني بالكوارث الطبيعية التابع للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية لعقد اجتماع في إطار مؤتمر الحراجة العالمي الحادي عشر )انطاليا، تركيا، ١٣-٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧(. |
57. La proposition faite au Forum par l'Autriche et l'Indonésie, concernant la tenue d'une réunion d'experts, ayant été présentée au Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts, les premiers préparatifs en réponse au mandat formulé par le Forum ont eu lieu pendant le Congrès forestier mondial, tenu en Turquie, en octobre 1997. | UN | ٥٧ - أعقب الاقتراح الذي قدمته إندونيسيا والنمسا إلى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى بعقد اجتماع للخبراء، القيام باﻷعمال التحضيرية اﻷولية للنهوض بالولاية الصادرة عن المنتدى، وذلك خلال مؤتمر الحراجة العالمي المعقود في تركيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |