ويكيبيديا

    "الحراجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • forestières
        
    • forestiers
        
    • forêts
        
    • forestière
        
    • agroforesterie
        
    • foresterie
        
    • Forestry
        
    • sylvicoles
        
    • la sylviculture
        
    • boisées
        
    • reboisement
        
    • secteur forestier
        
    • forêt
        
    Des organisations non gouvernementales locales aident ces collectivités à formuler leurs besoins et à gérer leurs nouvelles ressources forestières ou agricoles. UN وتساعد المنظمات غير الحكومية المحلية هذه المجتمعات على التعبير عن حاجاتها وادارة أصولها الجديدة الحراجية أو الزراعية.
    Le Comité recommande au Gouvernement salomonien de prendre des mesures pour que les ressources halieutiques et forestières ne soient pas surexploitées. UN 209- وتوصي اللجنة بأن تنفذ حكومة جزر سليمان تدابير لمنع الاستغلال المفرط للموارد الحراجية والسمكية في البلد.
    Le PNUE appuie des activités de plantation d'arbres et de conservation des écosystèmes forestiers destinées aux jeunes. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم الى أنشطة الشباب في مجال غرس اﻷشجار وحفظ النظم الايكولوجية الحراجية.
    Une démarche similaire était engagée avec le processus de conversion des titres forestiers, auquel étaient associées les populations autochtones et locales. UN ويجري اتخاذ خطوة مماثلة مع عملية تحويل سندات الملكية الحراجية بمشاركة السكان الأصليين والمحليين.
    En raison de la fragilité de notre système écologique, les ressources de notre diversité biologique, y compris les forêts, les pêches et autres ressources marines vivantes, sont menacées. UN إن مواردنا من التنوع البيولوجي، بما في ذلك الموارد الحراجية والسمكية وغيرها من الموارد البحرية الحية، مهددة بالخطر بسبب هشاشة نظامنا اﻹيكولوجي.
    Les fonds privés proviennent du secteur bancaire (sous forme de prêts), d'entreprises du secteur de l'industrie forestière et de dons effectués par des membres de la société civile. UN أما التمويل الخاص فيأتي من القطاع المصرفي على شكل قروض، ومن شركات الصناعات الحراجية ومصادر التبرعات الاجتماعية.
    Le Fonds pour l'environnement mondial souhaitera peut-être envisager un nouveau mécanisme pour couvrir d'autres ressources forestières que la diversité biologique. UN ومن المؤمل أن يسعى مرفق البيئة العالمية إلى استحداث آلية لحماية ما عدا التنوع الإحيائي من القيم الحراجية.
    Toutefois, dans de nombreux cas, ce sont les politiques de colonisation des zones forestières qui ont accéléré l'implantation humaine le long du front de défrichement et par là même provoqué un déboisement rapide. UN إلا أنه في كثير من الحالات تكون السياسات الحكومية التي تفضل استغلال المناطق الحراجية هي التي تعجل بالاستيطان البشري للمناطق الزراعية وتتسبب في المقابل في الإزالة السريعة للغابات.
    Objectif 4.1. Promouvoir la préservation et l’utilisation durable des ressources en terres et en eau et gérer durablement les ressources forestières. UN ٣٧ - الهدف ٤-١ - تعزيز حفظ اﻷراضي والموارد المائية واستخدامها المستدام وإدارة الموارد الحراجية بصورة مستدامة.
    Le charbon de bois reste toutefois la principale source d'énergie domestique dans les villes, d'où une déperdition croissante des ressources forestières, encore aggravée par l'urbanisation. UN ومع هذا، ما زال الفحم النباتي يمثل المصدر الرئيسي للطاقة المنزلية في المدن، مما يزيد من الضغط على الموارد الحراجية مع اتساع رقعة المناطق الحضرية.
    Toutefois, dans de nombreux cas, ce sont les politiques de colonisation des zones forestières qui ont accéléré l'implantation humaine le long du front de défrichement et par là même provoqué un déboisement rapide. UN إلا أنه في كثير من الحالات تكون السياسات الحكومية التي تفضل استغلال المناطق الحراجية هي التي تعجل بالاستيطان البشري للمناطق الزراعية وتتسبب في المقابل في الإزالة السريعة للغابات.
    La conservation et la gestion durable des écosystèmes forestiers de l'Afrique centrale UN حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام
    La conservation et la gestion durable des écosystèmes forestiers de l'Afrique centrale UN حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام
    La conservation et la gestion durable des écosystèmes forestiers de l'Afrique centrale UN حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui à la surveillance et à la notification des délits forestiers au Cambodge UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لرصد الجرائم الحراجية والإبلاغ عنها في كمبوديا
    La conservation et la gestion durable des écosystèmes forestiers de l'Afrique centrale : UN حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام:
    Plus de 90 % des terres sont classées officiellement comme impropres à l'agriculture; le Honduras est plutôt orienté vers l'exploitation des forêts. UN وصُنِّف أكثر من 90 في المائة من أراضي البلد رسمياً بصفته غير صالح للزراعة؛ ويتناسب أكثر مع الأنشطة الحراجية.
    o Production à valeur ajoutée dans les secteurs du cuir, du textile et de l'industrie forestière dans des PMA africains déterminés; UN o القيمة المضافة في قطاعات إنتاج الجلود والمنسوجات والصناعة الحراجية في بلدان مختارة من أقل البلدان الإفريقية نمواً؛
    Des cultures de rapport et des cultures vivrières sont produites sur 7 600 hectares de terres où sont pratiqués des systèmes d'agroforesterie. UN أما المحاصيل النقدية والغذائية فتُنتَج في مساحة أخرى قدرها 600 7 هكتار تندرج ضمن إطار نظم الزراعة الحراجية.
    Une piètre gestion des terres et de mauvaises habitudes en foresterie contribuent à faire perdre des habitats de poissons. UN كما أن سوء إدارة اﻷراضي والممارسات الحراجية يسهمان في فقدان اﻷسماك لموائلها.
    Faire réaliser un audit de la Forestry Development Authority UN تكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة التنمية الحراجية
    Les ressources halieutiques et sylvicoles restent les principales sources de revenus de mon pays. UN لا تزال الموارد الحراجية والسمكية المصدر الرئيسي لاكتساب الدخل في بلدي.
    Elle a également indiqué qu'elle utilisait des fonds pour le développement pour appuyer le reboisement et la sylviculture et pour offrir des incitations fiscales. UN وذكرت جمهورية كوريا كذلك أنها تستخدم حالياً صناديق التنمية في دعم ممارسات إعادة زراعة الغابات والزراعة الحراجية وكذلك توفير الحوافز الضريبية.
    Il est donc essentiel de parvenir à un développement durable de ces écosystèmes et de préserver les terres boisées qui subsistent. UN لذلك كان لا بد من تحقيق التنمية المستدامة لهذه النظم البيئية والحفاظ على ما تبقى من الأغطية النباتية الحراجية.
    Un facteur important est en outre la bonne qualité de la planification, afin que les activités qu'il est prévu de mener dans le secteur forestier s'intègrent bien aux plans de développement nationaux. UN واعتُبرت أهمية التخطيط ذي النوعية الجيدة أيضا عاملا هاما في دمج الخطط الحراجية بشكل جيّد في خطط التنمية الوطنية.
    En outre, la collecte du bois à brûler et des autres produits de la forêt leur prend beaucoup de temps. UN وبالاضافة إلى ذلك، يستغرق جمع حطب الوقود والمنتجات الحراجية الأخرى قدرا كبيرا من وقت المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد