ويكيبيديا

    "الحرارة الأرضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • géothermique
        
    • géothermiques
        
    • géothermie
        
    Ces professionnels ont joué et jouent un rôle déterminant dans l'élaboration de projets d'énergie géothermique dans leurs pays. UN وقد ذهب أولئك المهنيون ليضطلعوا بدور أساسي في بناء مشاريع توليد الطاقة الكهربائية من الحرارة الأرضية في أوطانهم.
    En Afrique de l'Est, l'exploitation du potentiel géothermique pourrait libérer les peuples de plusieurs nations du joug de la pénurie énergétique. UN وفي شرق أفريقيا، إن استعمال قدرة الحرارة الأرضية يمكنه أن يحرر الناس في عدة دول من عبودية الافتقار إلى الطاقة.
    Dans le domaine de l'exploitation des ressources géothermiques, les traceurs isotopes ont été utilisés pour localiser les aires de recharge et l'origine des fluides géothermique. UN ففي استغلال الحرارة الأرضية، استخدمت كاشفات النظائر لتحديد مناطق تغذية طبقة المياه الجوفية ومصدر سوائل الحرارة الأرضية.
    L'Islande a donc formellement engagé des discussions avec certaines grandes nations, en Afrique de l'Est par exemple, afin de nouer un partenariat pour permettre aux pays disposant de ressources géothermiques inexploitées de les mettre en valeur. UN وبالتالي، تشارك أيسلندا رسميا في مناقشات مع بعض الدول الكبيرة العاملة، على سبيل المثال، في شرق أفريقيا لإقامة شراكة ترمي إلى دفع استعمال الحرارة الأرضية في البلدان التي لديها قدرة غير مستعملة.
    Avec le concours de l'Organisation des Nations Unies, l'Islande, l'Italie, le Japon, la Nouvelle-Zélande, et dernièrement l'ex-République yougoslave de Macédoine, offrent depuis longtemps aux pays en développement des programmes internationaux de formation en géothermie. UN كما تقوم آيسلندا وإيطاليا ونيوزيلندا واليابان منذ وقت طويل بتوفير فرص تدريب على الصعيد الدولي في مجال الحرارة الأرضية للبلدان النامية، وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة، حيث انضمت مؤخراً جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Le potentiel géothermique s'élève à 990 MW et le potentiel éolien à 600 MW. UN وتبلغ إمكانات الحرارة الأرضية 990 ميغاواطاً، بينما تبلغ إمكانات الرياح 600 ميغاواط.
    Tout fonctionne à l'énergie géothermique, sans avoir besoin de réapprovisionnement. Open Subtitles يعمل مدفوعا بقوة الحرارة الأرضية الداخلية. لا يحتاج للتزويد بالوقود.
    Le programme de formation relatif à l'énergie géothermique vise à aider les pays en développement dotés d'un vaste potentiel géothermique à former des spécialistes de la plupart des aspects de l'exploration et de la mise en valeur de l'énergie géothermique. UN واستطرد قائلا إن هدف برنامج التدريب علي الحرارة الأرضية هو مساعدة البلدان النامية بإمكانيات كبيرة في هذا المجال من أجل اكتساب خبرة بشأن أهم جوانب استكشاف الحرارة الأرضية وتطويرها.
    L'Islande a pris des mesures pour exploiter son propre potentiel en matière d'énergie géothermique et faire partager ses compétences de différentes manières. UN 64 - وأردف قائلاً إن ايسلندا قد اتخذت خطوات للاستفادة من إمكانيات طاقة الحرارة الأرضية فيها، واقتسام خبراتها بعدد من الطرق.
    L'éducation, un autre volet essentiel, comporte des formations pour des pêcheurs, qui sont dispensées dans les pays partenaires, et des formations pour des experts en matière de technologies de l'énergie géothermique et de pêche, qui sont dispensées en Islande par des programmes de formation de l'Université des Nations Unies. UN وثمة جانب أساسي آخر وهو التعليم، الذي يتضمن مشاريع لتعليم الصيادين في البلدان الشريكة والخبراء في تكنولوجيا الحرارة الأرضية ومصائد الأسماك عن طريق البرامج التدريبية في جامعة الأمم المتحدة في أيسلندا.
    L'AIEA a continué d'appuyer les activités relatives à la gestion des eaux souterraines et au potentiel géothermique dans divers pays. UN وواصلت الوكالة أيضا تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة بإدارة الموارد المائية الجوفية وإمكانات مناطق الحرارة الأرضية في مختلف البلدان.
    La technologie des traceurs isotopes a été largement utilisée par les universités indonésiennes, l'agence nationale de géologie et l'industrie de l'eau potable, et en matière d'exploration géothermique. UN فقد استُخدمت تكنولوجيا كشف النظائر بشكل واسع في الجامعات الإندونيسية والوكالة الجيولوجية الوطنية وصناعات مياه الشرب، بالإضافة إلى استكشافات الحرارة الأرضية.
    Il a souligné qu'à l'exception de l'énergie marémotrice, les technologies liées aux énergies marines étaient encore peu développées, nombre d'entre elles étant toujours au stade de la recherche-développement, en particulier celles qui visent à exploiter l'énergie géothermique sous-marine, la conversion de l'énergie thermique des mers et l'énergie osmotique. UN وشدد على أن تكنولوجيات الطاقة البحرية، باستثناء ما يتعلق منها بطاقة المد والجزر، لا تزال غير مكتملة وأن العديد منها لا يزال في مرحلة البحث والتطوير، ولا سيما الحرارة الأرضية المغمورة، وتحويل الطاقة الحرارية للبحار، وتدرج الملوحة.
    Elle a voulu partager son expérience avec d'autres pays en accueillant deux programmes de l'UNU dispensant une formation aux principaux aspects de la durabilité : le programme de formation relatif à l'énergie géothermique, mis sur pied en 1978, et le programme de formation relatif au secteur de la pêche, institué en 1998. UN وأضاف أن أيسلندا سعت إلي اقتسام خبرتها مع البلدان الأخرى باستضافتها لبرنامجين من برامج جامعة الأمم المتحدة تقدمان التدريب فيما يتعلق بالجوانب الأساسية للاستدامة، هما: برنامج التدريب علي الحرارة الأرضية الذي بدأ عام 1978، وبرنامج التدريب علي صيد الأسماك الذي تأسس في عام 1998.
    Du fait que seuls 20 % de l'énergie hydroélectrique qu'il est possible de produire le sont effectivement et que seule une petite fraction du potentiel géothermique disponible pour produire de l'électricité a été utilisée, il reste un potentiel important à exploiter pour produire de l'énergie moins polluante. UN وحيث أن 20 في المائة فقط من طاقة المياه الممكنة تقنياً هي التي استغلت حتي الآن، بينما لم يستغل سوي كسر صغير من طاقة الحرارة الأرضية المتاحة لتوليد الكهرباء، فمازال هناك إمكانية هائلة لم تستغل بعد من الطاقة النظيفة.
    Au Costa Rica, 92 % des besoins en électricité sont couverts par les énergies renouvelables; les centrales géothermiques produisent 990 MW et l'énergie éolienne représente 600 MW de puissance installée. UN وفي كوستاريكا، تُولّد نسبة 92 في المائة من احتياجات الطاقة من مصادر الطاقة المتجددة، بينما تولّد محطات الحرارة الأرضية 990 ميغاواط، وتولد الرياح 600 ميغاواط من الطاقة المركبة.
    La mise à disposition rapide de données fiables permettra d'améliorer l'efficacité générale et de dégager des solutions respectueuses de l'environnement (éoliennes, panneaux solaires ou encore techniques géothermiques). UN وسيحسن تلقي البيانات الموثوقة في الوقت المناسب من الكفاءة بشكل عام وسيوفر أساسا لتحديد البدائل المواتية للبيئة للممارسات الحالية (العنفات الريحية، والألواح الشمسية وتكنولوجيا الحرارة الأرضية).
    110. La méthode conjointe d'imagerie géophysique pour l'évaluation des réservoirs géothermiques est un projet réalisé au Kenya et a pour but de ramener le coût et les incidences de l'énergie géothermique à un niveau inférieur à ceux des usines à combustibles fossiles en installant des puits géothermiques à rendement élevé. UN 102- وتمثل منهجية التصوير الجيوفيزيائي المشترك لتقييم مستودعات الحرارة الجوفية مشروعا في كينيا يهدف إلى خفض تكاليف وتأثيرات الطاقة الحرارية الأرضية دون تلك الخاصة بمعامل الوقود الأحفوري من خلال تحديد آبار الحرارة الأرضية ذات الإنتاج العالي.
    dd) La méthode conjointe d'imagerie géophysique pour l'évaluation des réservoirs géothermiques ayant pour objectif de localiser les sources d'énergie géothermique renouvelable pratiquement sans CO2 au Kenya et en Afrique orientale et d'en réduire le coût grâce au transfert d'une méthode améliorée d'interprétation des données géophysiques; UN (ز) منهجية التصور الجيوفيزيائي المشترك لإجراء تقييم لمستودعات الحرارة الأرضية، وذلك بهدف تحديد وخفض تكاليف طاقة الحرارة الأرضية المتجددة الخالية تقريبا من ثاني أكسيد الكربون في كينيا وشرق أفريقيا من خلال نقل منهجية تفسير البيانات الجيوفيزيائية المحسنة؛
    La géothermie. Open Subtitles طاقة الحرارة الأرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد