ويكيبيديا

    "الحرارية الجوفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • géothermique
        
    L'équipe a également noté le rôle joué par l'Islande en ce qui concerne l'accueil et le financement du programme des Nations Unies sur l'énergie géothermique. UN كما لاحظ الفريق ما تقوم به آيسلندا من استضافة وتمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة للطاقة الحرارية الجوفية.
    La Nouvelle-Zélande a également mentionné un certain nombre d'initiatives visant à déterminer si l'exploitation de l'énergie géothermique offrait une solution valable. UN وأوردت نيوزيلندا أيضا وصفا لعدد من المبادرات الموجهة نحو تقييم مدى صلاحية تنفيذ مشاريع للطاقة الحرارية الجوفية.
    • Bourses de recherche en énergie géothermique, à l’Institut national islandais de l’énergie (15); UN ● خمس عشرة في دراسات في مجال الطاقة الحرارية الجوفية بالهيئة الوطنية للطاقة، أيسلندا
    Le potentiel en énergie géothermique en Afrique est estimé à 7 000 MW. UN وتقدر إمكانيات الطاقة الكهربائية الحرارية الجوفية في أفريقيا بـ 000 7 ميجاواط.
    Vous avez dit que votre générateur est alimenté par de l'énergie géothermique. Open Subtitles يعمل المولد هنا بالطاقة الحرارية الجوفية
    Dans cette région, les activités de recherche-développement (RD) portent principalement sur l'introduction de l'hydroélectricité, du gaz naturel, de la biomasse, de l'énergie nucléaire et de l'énergie géothermique. UN وتتركز أنشطة البحث والتطوير في المنطقة على اعتماد الطاقة المائية، والغاز الطبيعي، والكتلة الحيوية، والطاقة النووية، والطاقة الحرارية الجوفية.
    En 1994, l'aide publique au développement a représenté 0,1 % du PNB, et il existe certains projets bilatéraux s'inscrivant dans l'esprit de la Convention, notamment sur l'utilisation de l'énergie géothermique. UN وقد بلغت المساعدة اﻹنمائية الرسمية في عام ١٩٩٤ ما نسبته نحو ٠,١ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي، وهناك بعض المشاريع الثنائية المتصلة بالاتفاقية، وتتعلق على وجه الخصوص باستغلال الطاقة الحرارية الجوفية.
    Et nous sommes à un stade avancé du développement de l'énergie géothermique, qui nous permettra d'ici 2015 d'atteindre 100 % de notre production d'électricité par l'énergie renouvelable. UN وإننا في مرحلة متقدمة من تطوير الطاقة الحرارية الجوفية والتي بحلول عام 2015 سوف تمكننا من بلوغ الهدف المتمثل في توليد الكهرباء بالطاقة المتجددة بنسبة مائة في المائة.
    Nous explorons donc, avec l'appui de l'Organisation des États américains et d'entreprises privées, la possibilité d'utiliser des sources d'énergie renouvelable, notamment l'énergie géothermique, dans la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis. UN ولذا، وبدعم من منظمة الدول الأمريكية والمؤسسات الخاصة، نقوم في اتحاد سانت كيتس ونيفيس باستكشاف مصادر متجددة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الجوفية.
    Grâce à un financement octroyé par le FEM, le PNUE et la Banque mondiale s'apprêtent à lancer le Programme géothermique du Rift africain (ARGeo). UN وبتمويل من مرفق البيئة العالمية، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي قريباً بإنشاء مرفق الأخدود الأفريقي للطاقة الحرارية الجوفية.
    Nous envisageons d'augmenter notre production d'énergie renouvelable issue de l'hydroélectricité, qui couvre actuellement 40 % de notre consommation, par le développement de l'énergie géothermique et le recours accru à l'hydroélectricité. UN وننوي زيادة نسبة توليد الطاقة الكهرمائية المتجددة، التي تشكل حاليا نسبة 40 في المائة، وذلك من خلال مبادرات تطوير وتوسيع مصادر الطاقة الحرارية الجوفية والتوسيع الإضافي للطاقة الكهرمائية.
    Un tel bouclier devrait normalement être alimenté par un Module de Point Zéro, mais celui-ci semble fonctionner seulement grâce à l'énergie géothermique. Open Subtitles تشغيل درع كهذا يتطلب عادة وحدة صفريّة... لكن يبدو أنه يعمل بالطاقة الحرارية الجوفية وحدها
    Bourses de recherche en énergie géothermique à l’Institut national islandais de l’énergie (15); UN دراسات في مجال الطاقة الحرارية الجوفية بالهيئة الوطنية للطاقة، أيسلندا )١٥(؛
    A titre de comparaison, le crédit d'impôt fédéral sur la production d'énergie éolienne, géothermique et à partir de la biomasse représente un bénéfice d'environ 1,9 cents/kWh. UN وبالمقارنة فإن فوائد الخصوم الضريبية الاتحادية للإنتاج في الولايات المتحدة للطاقة الهوائية والكتلة الحيوية والطاقة الحرارية الجوفية تبلغ حالياً نحو 1.9 سنت/كيلوواط ساعة.
    D'autres projets d'exploitation de l'énergie renouvelable sont prévus ou ont déjà démarré en Éthiopie et au Lesotho (énergie éolienne), en Éthiopie et au Rwanda (énergie géothermique) et en Mauritanie (énergie solaire). UN وهناك مشاريع أخرى للطاقة المتجددة قيد التخطيط أو التنفيذ في إثيوبيا وليسوتو (طاقة الرياح)، وإثيوبيا ورواندا (الطاقة الحرارية الجوفية) وموريتانيا (الطاقة الشمسية).
    La raison pour laquelle les Anciens ont choisi d'alimenter ce complexe par énergie géothermique c'est parce que nous sommes juste dans la caldera d'un super-volcan endormi, ou devrais-je dire jadis endormi, car puiser toute cette énergie de la chambre magmatique l'a rendu extrêmement actif. Open Subtitles السبب الذي دفع بـ((القدماء)) لتشغيل... المرفق بالطاقة الحرارية الجوفية... هو لأنه مشيّد داخل فوّهة...
    Philippines : 80.7 tonnes (dont 32 tonnes sont attribuées à la production d'énergie géothermique et 39,5 à l'extraction de l'or), que le PNUE/PSEA (2008) estime à 14,4 tonnes (8,6-20,1 tonnes); UN - الفلبين: 80.7 طناً (منها 32 طناً تعزى إلى إنتاج الطاقة الحرارية الجوفية و39.5 طناً لإنتاج الذهب)، بالمقارنة مع تقدير برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم (2008) بـ 14.4 (8.6-20.1 طناً)؛
    Il est important de signaler qu'un certain nombre de ces inventaires sont encore au stade préliminaire, et la comparaison directe des estimations totales des émissions avec celles du travail du PNUE/PSEA (2008) n'est pas toujours appropriée, en raison des sources prises en compte (comme la production d'énergie géothermique aux Philippines, qui n'a pas été retenue par l'inventaire de PNUE/PSEA). UN 57 - وتجدر الإشارة إلى أن عدداً من قوائم الحصر الوطنية هذه لا تزال أوّلية، والمقارنة المباشرة مع مجموع تقديرات الانبعاثات في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم (2008) قد لا تكون دائماً ملائمة بسبب المصادر التي تشملها (مثل إنتاج الطاقة الحرارية الجوفية في حالة الفلبين، والتي لا يتناولها برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج القطب الشمالي للرصد والتقييم (2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد