À 10 heures, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid contre Ouadi el-Qaïsiyé, qui s'étend de Majdel Silm à Souané. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٠ من التاريخ ذاته أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على وادي القيسية الممتد بين بلدتي مجدل سلم والصوانه. |
À 9 h 50, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur la région de Haouch Basmé, à Tyr. | UN | ـ وفي الساعة ٥٠/٩ من نفس اليوم أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على منطقة حوش بسمة في صور. |
À 22 h 50, l'aviation militaire israélienne a attaqué à deux reprises la route reliant Hârouf à Jibchit. | UN | ـ وفي الساعة ٥٠/٢٢ أغـــار الطيران الحربي الاسرائيلي على دفعتين على طريق عام حاروف ـ جبشيت. |
- À 21 h 20 et 21 h 30, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre Wadi al-Qayssiya et Mazra'at Oqmata. | UN | - الساعة 20/21 والساعة 30/21 أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على وادي القيسية ومزرعة عقماتا. |
Des avions de l'armée israélienne ont survolé les régions de Nabatiyé et Na'mé et lancé des leurres thermiques. | UN | حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقتي النبطية والناعمة وألقى بالونات حرارية. |
7 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé les régions de Nabatiych, Saïdat et Awza'i où deux personnes ont été blessées. | UN | وفي ٧ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مناطق النبطية والسعديات والاوزاعي مما أدى الى إصابة شخصين. |
À 10 h 30, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid contre Majdel Silm. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٠ من نفس اليوم أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على بلدة مجدل سلم. |
À 10 h 30, l'aviation militaire israélienne a bombardé les localités de Zibqine, Jbâl el-Botm et Chaaïtiyé. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٠ أيضا من اليوم ذاته قصف الطيران الحربي الاسرائيلي بلدات زبقين جبال البطم والشعيتيه. |
À 11 h 10, l'aviation militaire israélienne a lancé un raid sur Marj Tibhine où est cantonnée la FINUL et la partie adjacente à l'hôpital gouvernemental de Tibnine. | UN | ـ الساعة ١٠/١١ من التاريخ ذاته أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على مرج تبنين الذي تتمركز فيه قوات الطوارئ الدولية وعلى المنطقة المحاذية لمستشفى تبنين الحكومي. |
À 10 h 30, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Maaroub et Barich. | UN | ـ وفي الساعة ٣٠/١٠ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على بلدتي معروب وباريش. |
À 10 h 30, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Qallaouiué, Saouané, Jmaïjme, Chaqra et Majdel Silm. | UN | ـ الساعة ٣٠/١٠ من اليوم ذاتــه أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على بلدات قلاويه ـ الصوانه ـ الجميجمة ـ شقرا ـ مجدل سلم. |
À 12 h 45, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Henniyé, Qlaïlé et la communauté de Houch-Tyr. | UN | ـ وفي الساعة ٤٥/١٢ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على بلدتي الحنية والقليلة وخراج الحوش ـ صور. |
À 13 heures, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Aadchit, Jibchit et l'entrée de Zaoutar el-Gharbiyé et Zaoutar ech-Charqiyé. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١٣ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على بلدتي عدشيت وجبشيت ومدخل زوطر الشرقية وزوطر الغربية. |
À 8 heures, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Soultaniyé et a tiré de nombreux missiles. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/٨ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على بلدة السلطانية وأطلق عدة صواريخ. |
À 13 h 15, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur la route de Jibchit. | UN | ـ وفي الساعة ١٥/١٣ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على طريق جبشيت. |
- À 22 h 44, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre Wadi al-Hijara, la commune de Zaoutar et Mayfadoun et tiré un missile air-sol. | UN | - الساعة 44/22 أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على وادي الحجارة خراج زوطر وميفدون ملقيا صاروخ جو - أرض. |
- À 14 h 45, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre Jabal Balat, près de Marwahine, et tiré un missile air-sol qui est tombé à proximité de locaux abandonnés par les forces d'occupation, blessant Hussein Hassoun. | UN | - الساعة 45/14 أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على بلدة جبل بلاط قرب مروحين مطلقا صاروخ جو - أرض بجوار مراكز تابعة لقوات الاحتلال المنسحبة. أدى انفجار الصاروخ إلى جرح المدعو حسين حسون في أنحاء جسمه. |
Des avions de l'armée israélienne ont survolé les régions de Nabatiyé et Tuffah, effectuant des attaques simulées. | UN | حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقتي النبطية وإقليم التفاح حيث قام بغارات وهمية. |
Le 5 septembre 1995, des avions de l'armée israélienne ont survolé la région de Tuffah. | UN | ٥/٩/٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح. |
9 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé la région de Sultan Ya'coub ainsi que les secteurs de Nabatiych et de Iqlim-at-Tuffah. | UN | وفي ٩ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة السلطان يعقوب كما حلق فوق منطقة النبطية واقليم التفاح. |
─ Au même moment, des avions de guerre israéliens ont bombardé les collines de Naamah, au sud de Beyrouth. | UN | - في نفس الوقت قام الطيران الحربي الاسرائيلي بقصف تلال الناعمة جنوبي بيروت. |
L'armée de l'air israélienne a mitraillé les communes de Qabrikha et Majdel Silm et ont bombardé Yohmor, tuant quatre personnes. | UN | مشط الطيران الحربي الاسرائيلي خراج بلدتي قبريخا ومجدل سلم كما قصف خراج بلدة يحمر ما أدى الى استشهاد ٤ مواطنين. |
— À 18 h 20, l'aviation israélienne a lancé une attaque contre Jabal Soujoud et tiré deux missiles air-sol. | UN | - الساعة ٠٢/٨١ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على جبل سجد ملقيا صاروخي جو - أرض. |
─ A la même heure, des chasseurs israéliens ont effectué un raid sur Wadi al-Sheikh dans la partie occidentale de la Bekaa, détruisant deux maisons; | UN | - في نفس الوقت أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على وادي الشيخ في البقاع الغربي ودمر منزلين. |