ويكيبيديا

    "الحرب في أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la guerre en Afghanistan
        
    Depuis la guerre en Afghanistan, il y en a beaucoup. Open Subtitles يوجد هنا الكثير منهم منذ الحرب في أفغانستان
    Cet homme a fui au Pakistan, il y a neuf ans, pour échapper à la guerre en Afghanistan. UN هذا الرجل هرب الى باكستان من الحرب في أفغانستان منذ تسع سنوات.
    la guerre en Afghanistan est devenue une voie sans issue pour les forces d'occupation en même temps qu'elle a créé des conditions négatives pour les pays voisins. UN لقد أصبحت الحرب في أفغانستان طريقاً مسدوداً للمحتلّين. وفي الوقت نفسه، تركت آثاراً سلبية على جيرانها.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons assisté à la guerre en Afghanistan, à la chute des Taliban et à l'établissement à Kaboul d'un nouveau gouvernement. UN لقد شهدنا في العالم الماضي الحرب في أفغانستان وسقوط طالبان وإقامة حكومة جديدة في كابول.
    Car cette ingérence est la raison fondamentale de la poursuite de la guerre en Afghanistan aujourd'hui. UN فهذا التدخل هو السبب اﻷساسي في استمرار الحرب في أفغانستان اليوم.
    Nous savons que la prolongation de la guerre en Afghanistan vient pour une grande part du financement ou de la fourniture de matériel de guerre adressés de l'extérieur à l'une ou l'autre des factions. UN وليس سرا أن إطالة أمد الحرب في أفغانستان تأتي، الى حد كبير، من التمويل الخارجي أو توفير إمدادات الحرب لفصيل مؤيد أو ﻵخر.
    Il va sans dire que si les sommes qui ont été dépensées et qui continuent d'être dépensées pour financer la guerre en Afghanistan avaient été utilisées pour financer des projets de développement, la paix et la prospérité règneraient déjà et l'Afghanistan ne serait pas où il en est aujourd'hui. UN ولا شك أن الأموال التي صرفت وما زالت تصرف على الحرب في أفغانستان لو كانت قد صرفت على التنمية في هذه البلاد لحققت السلام والازدهار في ربوعها ولكانت أفغانستان الآن غير أفغانستان التي نراها اليوم.
    Il faut arrêter la guerre en Afghanistan. UN يجب وقف الحرب في أفغانستان.
    Il faut arrêter la guerre en Afghanistan. UN يجب وقف الحرب في أفغانستان.
    En revanche, Obama a consacré davantage de ressources à la guerre en Afghanistan – qu’il considère être une guerre de nécessité – et mis les talibans sur la défensive. Mais les Etats-Unis entameront le retrait de leurs forces dans ce pays à partir de 2014, sans avoir mis en place une solution politique conforme à leurs intérêts. News-Commentary وفي المقابل، سعى أوباما إلى تمديد الحرب في أفغانستان ــ التي يعتبرها حرباً فرضتها الضرورة ــ وإبقاء حركة طالبان في موقف دفاعي. ولكن الولايات المتحدة سوف تبدأ بسحب قواتها من أفغانستان بعد عام 2014، من دون طرح أي حل سياسي يتماشى مع مصالحها.
    la guerre en Afghanistan et la complexité de la situation irakienne ont mis en lumière l’importance d’une approche élargie. L’action militaire ne peut pas être considérée comme la seule variable du succès. News-Commentary ولقد أبرزت الحرب في أفغانستان والوضع المعقد في العراق أهمية اتباع نهج شامل. ولا يجوز لنا أن ننظر إلى العمل العسكري باعتباره الوسيلة الوحيدة للنجاح. بل إن الاستراتيجية الناجحة لابد وأن تستعين بالسبل المدنية ـ وهو النموذج الذي ينادي به الاتحاد الأوروبي.
    iii) Les personnes blessées, mutilées ou défigurées pendant la guerre en Afghanistan et les événements tragiques de janvier 1990 dans les arrondissements de Lenkoran et Neftetchalinsk de Bakou, qui se sont battues pour défendre l'intégrité territoriale, l'indépendance et l'ordre constitutionnel de l'État azerbaïdjanais; UN `3` الأفراد الذين جرحوا أو أُصيبوا أو شُوهوا أثناء الحرب في أفغانستان أو الأحداث المأساوية التي وقعت في كانون الثاني/يناير 1990 في حيّ لينكوران وحيّ نيفتيشالينسك، بالعاصمة باكو، الذين عانوا دفاعاً عن السلامة الإقليمية لدولة أذربيجان واستقلالها ونظامها الدستوري؛
    La production et le trafic de drogues sont une menace pour la stabilité et la sécurité régionales, mais sont en plein essor en raison même de la guerre en Afghanistan et des effets déstabilisants de cette dernière sur les individus, le pays et la région. UN 72 - ويهدد إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها الاستقرار والأمن في المنطقة. وفي الآن ذاته، يشكل استمرار الحرب في أفغانستان وآثارها على الأمن الشخصي، والقومي والإقليمي بيئة مثالية لزراعة المخدرات والاتجار بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد