Toutefois, ces pays peuvent également manquer d'experts en logiciels libres dont les avantages potentiels peuvent de ce fait se trouver réduits. | UN | غير أن الخبرة في ميدان البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر قد تكون منعدمة، مما يقلص إمكان تحقيق أي ربح. |
Cependant, les experts des logiciels libres euxmêmes reconnaissaient que leurs propres programmes n'étaient pas entièrement exempts d'erreurs. | UN | غير أن خبراء البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أنفسهم أكدوا أن برامجهم ذاتها ليست خالية إطلاقا من العلل. |
Il a également convoqué une réunion d'experts sur les incidences sur le développement des logiciels libres. | UN | كما قامت الأمانة بتنظيم اجتماع للخبراء بشأن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وآثارها في السياسات والتنمية. |
Un nombre croissant de gouvernements songent à intégrer ces logiciels libres dans leur stratégie de développement de l'activité informatique. | UN | وقد أدرج عدد متزايد من الحكومات البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ضمن نطاق استراتيجياتها الإلكترونية. |
Réunion d'experts sur les logiciels libres: conséquences | UN | اجتماع الخبراء المعني بالبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر: |
LES LOGICIELS LIBRES: CONSÉQUENCES GÉNÉRALES | UN | البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر: |
5. Les logiciels libres et les applications commerciales et professionnelles 13 | UN | 5- البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والتطبيقات التجارية 36-40 11 |
Annexe II: Exemples de logiciels libres 19 | UN | المرفق الثاني: أمثلة مختارة على البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر 20 |
Le fait est que les logiciels libres sont créés et utilisés en grande quantité et qu'un nombre non négligeable d'applications sont devenues des références mondiales. | UN | والواقع أن عدداً كبيراً من البرامج الحرة والمفتوحة المصدر قد طورت واستعملت، وأصبح عدد كبير من التطبيقات ذا مستوى عالمي. |
3.2 Les logiciels libres et le développement des ressources humaines | UN | 3-2 البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وتنمية الموارد البشرية |
Les logiciels libres sont souvent considérés comme pouvant être une bonne solution pour les administrations. | UN | وغالباً ما أشير إلى أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر تلائم جيداً الاستعمال الحكومي. |
Tous ces avantages sont plus facilement procurés par des logiciels libres car le code source est disponible et les licences ne sont pas restrictives. | UN | ويتحقق كل ذلك أكثر مع البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر بسبب توفر شفرة المصدر وتراخيصها غير التقييدية. |
6. L'effet des logiciels libres sur les autres secteurs | UN | 6- أثر البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر في قطاعات أخرى |
Dans l'optique du développement, les logiciels libres présentent un certain nombre de caractéristiques positives. | UN | ومن منظور إنمائي، تتميز البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر بعدد من الخصائص الإيجابية. |
Les aspects économiques des logiciels libres | UN | الجوانب الاقتصادية للبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر |
La valeur ajoutée des logiciels libres | UN | القيمة المضافة للبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر |
Au niveau de base, l'apprentissage et l'utilisation des logiciels libres ne demandaient pas de compétences très poussées ni de ressources économiques importantes. | UN | وفي البداية، لم يتطلب تعلم البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر واستعمالها مهارات متطورة جدا أو موارد اقتصادية هامة. |
En outre, les logiciels libres faisaient partie d'un < < cercle vertueux > > , grâce auquel des connaissances engendraient d'autres connaissances. | UN | كما أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر تعتبر جزءاً من حلقة إيجابية تولد فيها المعارف مزيداً من المعارف. |
Le soussecteur des logiciels et la place des logiciels libres | UN | البرمجيات باعتبارها قطاعاً اقتصادياً فرعياً والبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر |
Les logiciels libres et la propriété intellectuelle | UN | البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والملكية الفكرية |
L'autre consiste à fournir le logiciel sous licence libre et ne commercialiser que l'élément service. | UN | ويتعلق الآخر بترخيص البرمجيات في إطار البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والاقتصار على تسويق عنصر الخدمات. |