À cet égard, sa délégation attend avec intérêt les discussions de fond sur la notion de masse critique des ressources de base. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية. |
Il est donc d'autant plus pressant d'aborder sans délai la question d'une masse critique des ressources de base. | UN | ومن هنا فإن مسألة الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية تكتسي قدرا عظيما من الإلحاحية ولا بد من أن تكون محلا للنظر دون مزيد من الإبطاء. |
Il importe également de remédier au déséquilibre entre le financement des ressources de base et celui des autres ressources, et de définir ce qui constitue la masse critique des ressources de base. | UN | وسيكون من المهم بالمثل معالجة اختلال التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وتعريف مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية. |
Le PNUD a cherché à accroître le montant de sa base critique de ressources ordinaires (ressources de base) et à améliorer la prévisibilité de son financement tout en mettant en place un instrument de gestion stratégique qui mette l'accent sur les résultats de l'ensemble de l'organisation. | UN | وقد سعى البرنامج الإنمائي إلى تعزيز إمكانية التنبؤ وحجم قاعدته الحرجة من الموارد العادية، وفي الوقت نفسه وضع أداة استراتيجية للإدارة من شأنها وضع تركيز جديد على النتائج في أرجاء المنظمة. |
Risque de perte de la mémoire institutionnelle, des connaissances et de la masse critique de ressources humaines à moins que ne soit mis en place un plan cohérent et réaliste de gestion des ressources humaines reposant sur les ressources et la qualité | UN | خطر فقدان الذاكرة المؤسّسية وذخيرة المعارف والكتلة الحرجة من الموارد البشرية، ما لم تُوضع خطة متّسقة وواقعية وقائمة على الموارد والنوعية لإدارة الموارد البشرية |
Dans les déclarations qu'elles ont prononcées à l'ouverture de la session, plusieurs délégations ont formulé des observations sur la question de la masse critique des ressources de base. | UN | ٢٩٥ - وعلقت عدة وفود على مسألة الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية في بياناتها لدى افتتاح الدورة. |
Masse critique des ressources de base et Plan stratégique de l'UNICEF : estimations financières actualisées pour la période 2014-2017 | UN | الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية والخطة الاستراتيجية لليونيسيف: التقديرات المالية المحدَّثة للفترة 2014-2017 |
Débat structuré sur le financement des résultats attendus du Plan stratégique de l'UNICEF pour la période 2014-2017, et Masse critique des ressources de base | UN | حوار منظم بشأن نتائج تمويل الخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017 والكتلة الحرجة من الموارد الأساسية |
4. Débat structuré sur le financement des résultats attendus du Plan stratégique de l'UNICEF pour la période 2014-2017, et Masse critique des ressources de base | UN | 4 - حوار منظم بشأن نتائج تمويل الخطة الاستراتيجية لليونيسيف، 2014-2017 والكتلة الحرجة من الموارد الأساسية |
Débat structuré sur le financement des résultats attendus du Plan stratégique de l'UNICEF pour la période 2014-2017, et Masse critique des ressources de base | UN | حوار منظم بشأن نتائج تمويل الخطة الاستراتيجية لليونيسيف، 2014-2017، والكتلة الحرجة من الموارد الأساسية |
En 2008 par exemple, cinq pays ont assuré près de la moitié du financement des ressources de base pour les activités liées au développement, ce qui fait que le système des Nations Unies pour le développement a du mal à préserver le volume critique des ressources de base nécessaires à son fonctionnement efficace. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي عام 2008 كانت خمسة بلدان مسؤولة عن حوالي نصف جميع التمويل الأساسي من أجل الأنشطة المتصلة بالتنمية، مما يمكن أن يجعل من الصعب على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي المحافظة على الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية الضرورية لتشغيل الجهاز بفعالية. |
de l'UNICEF pour la période 2014-2017, et masse critique des ressources de base | UN | 2014-2017 والكتلة الحرجة من الموارد الأساسية (البند 4 من جدول الأعمال) |
Le Conseil d'administration était saisi d'un rapport sur la masse critique des ressources de base (E/ICEF/2014/27). | UN | ٢٨٤ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير بشأن الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية (E/ICEF/2014/CRP.27). |
Nombre de fonds et programmes des Nations Uniesa ayant arrêté en 2014 des principes communs en vue de la définition du concept de masse critique des ressources de base | UN | عدد صناديق وبرامج الأمم المتحدة(أ) التي حددت مبادئ مشتركة لمفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية بحلول عام 2014 |
iii) Demander aux fonds et programme de proposer une définition de la notion de < < masse critique > > des ressources de base nécessaires à l'obtention des résultats prioritaires en matière de développement et au maintien des capacités organisationnelles de base dans les plans stratégiques des organismes, et de soumettre à leurs conseils d'administration des propositions précises sur ce point à la session d'automne de 2013; | UN | ' 3` تطلب إلى الصناديق والبرامج أن تقترح تعريفا لمفهوم ' ' الكتلة الحرجة`` من الموارد الأساسية اللازمة لتحقيق النتائج الإنمائية ذات الأولوية والحفاظ على القدرات التنظيمية الأساسية في الخطط الاستراتيجية للكيانات، وأن تقدم اقتراحا محددا في هذا الصدد إلى المجالس التنفيذية المعنية في دورة الخريف لعام 2013؛ |
6. Prend note des principes communs sous-tendant la notion de masse critique des ressources de base et autres ressources, élaborés par les fonds et programmes des Nations Unies et prend également note du document d'information concernant la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement, intitulé < < Financement du Plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017 > > (DP/FPA/2014/CRP.5); | UN | ٦ - يشير إلى المبادئ المشتركة لمفهوم الكتلة الحرجة من الموارد والموارد الأساسية كما حددته صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ويشير كذلك إلى ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بتنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بشأن " تمويل الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017 " (DP/FPA/2014/CRP.5)؛ |
6. Prend note des principes communs sous-tendant la notion de masse critique des ressources de base et autres ressources, élaborés par les fonds et programmes des Nations Unies et prend également note du document d'information concernant la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement, intitulé < < Financement du Plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017 > > (DP/FPA/2014/CRP.5); | UN | ٦ - يشير إلى المبادئ المشتركة لمفهوم الكتلة الحرجة من الموارد والموارد الأساسية كما حددته صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ويشير كذلك إلى ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بتنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بشأن " تمويل الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2014-2017 " (DP/FPA/2014/CRP.5)؛ |
S'appuyant sur la résolution 62/277 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, le PNUD a l'intention de poursuivre les délibérations concernant la masse critique des ressources ordinaires, y compris dans le contexte du prochain examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | 28 - وبناء على قرار الجمعية العامة 62/277 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، يعتزم البرنامج الإنمائي مواصلة المداولات بشأن " الكتلة الحرجة " من الموارد العادية، بما في ذلك في سياق الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Il est ressorti des débats qu'il fallait sans doute parvenir à une masse critique de ressources humaines et de propriété intellectuelle pour engager un développement tiré par l'innovation. | UN | 47- وأوحى النقاش بوجود مسائل تتعلق بتجهيز الكتلة الحرجة من الموارد البشرية والملكية الفكرية اللازمة للشروع في التنمية التي يقودها الابتكار. |
16A.119 Par ailleurs, afin de mettre à la disposition de chaque centre de développement sous-régional la masse critique de ressources dont il a besoin pour assumer effectivement ses fonctions, il est proposé de créer trois nouveaux postes de la catégorie des administrateurs (2 P-4 et 1 P-3) au titre de ce sous-programme. | UN | ٦١ ألف - ٩١١ يضاف إلى ذلك اقتراح إنشاء ثلاث وظائف فنية )٢ برتبة ف - ٤ وواحدة برتبة ف - ٣( تحت هذا البرنامج الفرعي بغرض إمداد المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بالكتلة الحرجة من الموارد التي تحتاجها ﻷداء مهامها بفعالية. |
16A.115 Par ailleurs, afin de mettre à la disposition de chaque centre de développement sous-régional la masse critique de ressources dont il a besoin pour assumer effectivement ses fonctions, il est proposé de créer trois nouveaux postes de la catégorie des administrateurs (2 P-4 et 1 P-3) au titre de ce sous-programme. | UN | ٦١ ألف - ٥١١ يضاف إلى ذلك اقتراح إنشاء ثلاث وظائف فنية )٢ برتبة ف - ٤ وواحدة برتبة ف - ٣( تحت هذا البرنامج الفرعي بغرض إمداد المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بالكتلة الحرجة من الموارد التي تحتاجها ﻷداء مهامها بفعالية. |