ويكيبيديا

    "الحزن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tristesse
        
    • chagrin
        
    • deuil
        
    • triste
        
    • peine
        
    • douleur
        
    • tristes
        
    • malheur
        
    • pleurer
        
    • attristés
        
    • émotion
        
    • détresse
        
    M. Winnick conclut en annonçant qu’il a appris avec tristesse le décès de Jorge Mas Canosa, infatigable défenseur de la liberté à Cuba et ailleurs. UN واختتم السيد وينيك قائلا إنه علم ببالغ الحزن بنبأ وفاة خورخي ماس كانوسا، المدافع الدؤوب عن الحرية في كوبا وخارجها.
    Même dans un instant de tristesse incommensurable comme celui-ci, on se trouve face à un choix. Open Subtitles حتى فى لحظة من الحزن لا تُقدر مثل تلك الواحدة نحن اُعطينا الخيار
    Mais, en dépit du profond chagrin que nous éprouvons suite aux événements passés et présents, l'activité régulière de cet organe doit se poursuivre. UN ولكن رغم الحزن الشديد في قلوبنا جميعا من الأحداث الأخيرة والمستمرة لا يمكن أن يتعطل العمل العادي في هذه الهيئة.
    La peine qu'éprouvent les peuples togolais et libanais est proche du cœur des Géorgiens aujourd'hui, et nous partageons pleinement leur chagrin. UN إن الحزن الذي يشعر به شعبا توغو ولبنان قريب جدا اليوم من قلوب شعب جورجيا، ونحن نشاطر بالكامل الشعبين حزنهما.
    Nous pensions tous qu'après le lac Mungo, nous avions pu régler les choses, faire notre deuil. Open Subtitles شعرنا جميعا بعد بحيرة مونجو أنه بطريقتنا الخاصه قمنا بإغلاق جميع أنوع الحزن
    Tu ne sembles pas particulièrement triste de me voir partir Open Subtitles لا يبدو عليكِ الحزن لمعرفتك من أني سأغادر
    Nos pensées et nos prières les accompagnent dans leur peine. UN إن أذهاننا وصلواتنا معهم في وقت الحزن هذا.
    Je le dis tout le temps, remettez votre chagrin et votre douleur à Dieu ! Open Subtitles أنا أخبر الناس طوال الوقت ، أتركوا الحزن و الأسف على الله
    Assure-toi seulement que la tristesse reste dans ce cercle ! Open Subtitles ولكنتأكدي.. أن كل .. الحزن يبقى بداخل الدائرة
    Tu as juste à mettre ta tristesse dans une petite balle et la balancer par terre, et tu iras bien. Open Subtitles عليكي فقط عصر الحزن داخل كره صغيره وبعد ذلك ترمين الكره الصغيره , وبعدها ستصبحين بخير
    La tristesse se transforme en joie L'averse vaut la peine Open Subtitles الحزن ينتهي في الفرح ، والاستحمام ليست عبثا
    L'amour, du début à la fin a deux visages, la joie et la tristesse. Open Subtitles .. الحب الحب دائما لديه وجهان مختلفان .. السعاده و الحزن
    C'est la deuxième fois en 10 ans que le village de Cana est plongé dans la détresse et le chagrin. UN وهذه هي المرة الثانية التي تقاسي فيها قرية قانا هذا الكرب وتتجرع هذا الحزن خلال فترة عشر سنوات.
    Une reine était si proche de son éléphant que quand elle est morte, il est resté 3 jours près de sa tombe, avant de mourir de chagrin. Open Subtitles إحدى الملكات كانت مقربة جدا من فيلها وعندما ماتت، وقف الفيل بجوار قبرها لثلاثة أيام قبل أن يموت هو الآخر من الحزن
    Je n'ai pas à me soucier de l'âge ou du deuil. Open Subtitles وليس من الضروري أن أقلق حول العمر أو الحزن
    J'ai pas le temps pour un deuil en cinq étapes. Passons du déni à l'acceptation. Open Subtitles ليس لديّ وقت لمراحل الحزن الخمس لننتقل من الإنكار إلى التقبل مباشرة
    Mais... d'une période de deuil de combien de temps penses-tu que les gens ont besoin après 15 ans ? Open Subtitles ولكن الحزن مدة هي كم يحتاجوها الناس بأن تعتقد التي عاما؟ 15 دامت علاقة بعد
    Je n'en revenais pas et j'ai été vraiment très triste. Open Subtitles لم أستطع تصديق ذلك، وحزنت لذلك أشدّ الحزن.
    Tu vois, pour moi, avoir le coeur brisé, c'est être triste de ce qui s'est passé. Open Subtitles تبدو مثل الشعور بالمزيد من الحزن بشأن ما الذي حدث ، كما تعلم
    Il est bien triste de voir le Groupe de contrôle se laisser sottement duper. UN وإنه لأمر يدعو إلى الحزن ويتسم بعدم الكفاءة أن ينخدع فريق الرصد بها بسهولة.
    La seule chose que vous en retirerez, c'est du chagrin et de la douleur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ستجنينه من هذا هو الحزن وانفطار القلب والألم
    Je sais que vous êtes tous, comme moi, tristes qu'il ne soit plus des nôtres et ne puisse célébrer avec nous cette grande victoire. UN وأنا على ثقة من أن الجميع يشاطرونني الحزن لأنه ليس معنا للاحتفال بهذا النجاح العظيم.
    Beaucoup de malheur, un peu de bonheur pour donner des faux espoirs. Open Subtitles الكثير من الحزن والقليل من السعادة حتى يمنحهم أملاً كاذباً
    Soit on reste le cul sur nos chaises à pleurer sur notre sort soit on profite de cette occasion pour atteindre les sommets. Open Subtitles يُمكننا الجلوس هُنا ويُمكننا الحزن على أنفسنا أو يُمكننا إستغلال تلك الفرصة
    Je présente mes sincères condoléances à la famille du Président, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple gabonais, attristés par cette disparition. UN وأتقدم بصادق تعازيّ إلى أسرة الرئيس وإلى حكومة وشعب غابون في هذه اللحظات التي يخيم عليها الحزن والأسى.
    Un peu d'émotion et de tristesse. Open Subtitles حسناً , جزء من صدمة و القليل من الحزن , إيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد