ويكيبيديا

    "الحزين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • triste
        
    • tristes
        
    • deuil
        
    • pauvre
        
    • tristesse
        
    • funèbre
        
    • malheureux
        
    • endeuillé
        
    • tragique
        
    • devoir de transmettre
        
    Merci de mettre de la joie dans un jour si triste. Open Subtitles شكرا لكم لإنكم كنتم نقطة مضيئة في يومي الحزين
    Je ne sais pas quoi faire, car comme l'a dit le Chapelier triste, le temps avance, il ne recule jamais. Open Subtitles حسنا لا إعلم ماذا أفعل تماما كما قال هتر الحزين الوقت يمضي للامام لكن لايعود للخلف
    Parce que cette fille triste est probablement est la seule chance d'avoir un ami. Open Subtitles لأن هذا الشخص الحزين هو فرصتك الوحيدة غالبا للحصول على صديق
    Nous nous appelons les Flûtes tristes, car quand on coupe une gorge, le son fait comme une flûte triste. Open Subtitles نحن مدعوون حزين المزامير لأن عند قطع الحلق ، صوت آخر هو مثل الناي الحزين.
    Je voudrais clore ce triste chapitre de mon allocution par un avertissement. UN وأود أن أنهي هذا الجزء الحزين من خطابي بكلمة تحذير.
    Nous lui savons gré de ses condoléances et de tous les autres témoignages de compassion et de condoléances que nous avons reçus depuis ce triste événement. UN ونحن ممتنون لتلك الملاحظات وكذلك لجميع عبارات التعازي التي تلقيناها منذ وقوع هذا الحدث الحزين.
    Nous estimons que nous devrions nous efforcer de transformer ce triste événement en une chance de faire avancer la cause de la paix. UN كما نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نسعى إلى تحويل ذلك الحدث الحزين إلى فرصة للنهوض بقضية السلام.
    Le bilan établi par la police à la fin de cette triste journée fait état de plusieurs morts, notamment dans les rangs des forces de l'ordre et dans la population civile. UN وقد أشارت تقارير الشرطة بعد نهاية هذا اليوم الحزين إلى وجود العديد من القتلى، ولا سيما في صفوف قوات الأمن والمدنيين.
    Et j'aurais tort si ce triste alcoolo ne ressemble pas à votre dieu. Open Subtitles وأنا سأكون ملعون إذا لم يكن هذا الحزين المخمور يشبه الهك
    Je prends mon triste, soupe puante à parcourir. Open Subtitles سآخذ حسائي الحزين ذو الرائحة النتنة معي.
    Tu fais cette tête bizarre de garçon triste que t'a parfois. Open Subtitles تعطي هذا الإنطباع الغريب .وجه الطفل الحزين الذي تقوم به أحيانًا
    Ce serait bien d'entendre des bonnes nouvelles sortir de ta triste bouche pour changer. Open Subtitles سيكون من اللطيف ان نسمع بعض الأخبار الجيدة و هي تخرج من فمك الحزين على وجه التغيير.
    Comment ne plus être aussi triste. Open Subtitles لا اود إكتشاف كيفية إيقاف هذا الشعور الحزين
    Le plus triste est que vous le savez, et que vous n'avez rien fait pour y remédier. Open Subtitles والأمر الحزين أنك تعلم بذلك ولا تفعل أي شيء حياله
    Oh, oui. Le bâton flétri de ce vieil et triste homme. Open Subtitles صحيح، إنّه العود الذابل لذاك العجوز الحزين
    Regardez, un petit garçon triste et apeuré qui parle à son lardon de leurs sentiments mutuels. Open Subtitles فقدتها في يوم قتلي لامك انظروا إلى الصبي الصغير الحزين يكلم ابنه البدين عن مشاعرهما
    Vous devriez aller à cette cérémonie du deuil qu'ils organisent. Open Subtitles ينبغي عليكم الذهاب لذلك الجمع الحزين الذين يُقيمونه
    La pauvre chenille s'est transformée en un papillon extravagant ! Open Subtitles اليسروع الحزين قد تحول إلى فراشة رائعة الجمال
    Nous leur manifestons notre solidarité en ces moments de grande tristesse. UN ونعرب لهم عن تضامننا معهم في هذا الوقت الحزين.
    Pendant un jour et une nuit, il me porta sur la mer molle et funèbre. Open Subtitles وهو الذي حملني ليلا ونهارا بذلك البحر الهاديء الحزين
    Je n'étais pas le seul malheureux de notre famille de l'hôpital. Open Subtitles لم أكن الشخص الوحيد الحزين في هذا المستشفى
    Ça va aller. Moi, je ferai l'ami endeuillé qui se réfugie dans le travail. Open Subtitles بالنسبة لى فسوف أقوم بدور الصديق الحزين الذى يدفن حزنه فى العمل
    Mais agis comme une vieille sage, à cause du sort tragique de tes ancêtres européens. Open Subtitles ولكن قومي بما تمتازين به عندما تبدين كبيرة في السن وحكيمة بسبب مضمون حياتك الحزين وذو الطابع الأوروبي
    J'ai le triste devoir de transmettre, au nom du Groupe, nos sincères condoléances au peuple et au Gouvernement de la République fédérale islamique des Comores à la suite du décès prématuré de leur chef d'État, S. E. M. Mohamed Taki Abdoulkarim. UN يملي علي واجبي الحزين أن أقدم، باسم المجموعة، خالص التعازي إلى جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية على وفاة رئيسها، فخامة السيد محمد تقي عبد الكريم الذي رحل قبل اﻷوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد