En conséquence, l'établissement des comptes intérimaires 1990 s'est révélé extrêmement compliqué. | UN | ولذلك ثبت أن اقفال الحسابات المؤقتة لعام ١٩٩٠ كان معقدا للغاية. |
Ce chiffre, qui est reflété dans les états récapitulatifs des recettes et des dépenses de l'Office, tels qu'ils apparaissent dans les comptes intérimaires de 1992, se présente comme suit : | UN | وهذا الرقم، الذي تظهره بيانات الايرادات والنفقات في الحسابات المؤقتة للوكالة لعام ١٩٩٢، يشمل مايلي: بملايين الدولارات |
Ce chiffre, qui est reflété dans les états récapitulatifs des recettes et des dépenses de l'Office, tels qu'ils apparaissent dans les comptes intérimaires de 1992, se décompose comme suit : | UN | وهذا الرقم، الذي تظهره بيانات الايرادات والنفقات في الحسابات المؤقتة للوكالة لعام ١٩٩٢، يشمل مايلي: بملايين الدولارات |
Après l'audit intérimaire effectué par le Comité, la Division du secteur privé a néanmoins entrepris une analyse de la structure des coûts enregistrés en 2003, analyse qui doit être achevée en 2004 et devenir périodique. | UN | وبعد مراجعة الحسابات المؤقتة التي أجراها المجلس، بدأت شعبة القطاع الخاص، مع ذلك، تحليلا لهيكل تكاليف عام 2003، من المتوقع أن يكتمل في عام 2004 ويصبح متكررا. |
Lorsqu'il a examiné le projet de budget, le Comité consultatif a constaté que dans de nombreux cas, les comptes provisoires de ces fonds faisaient apparaître un solde négatif, et que les dépenses ont donc été supérieures aux recettes au cours de la période considérée. | UN | فقد لاحظت اللجنة الاستشارية، لدى نظرها في الميزانية، حالات عديدة أظهرت فيها الحسابات المؤقتة للصناديق الاستئمانية وجود رصيد سلبي، مما يدل على أن النفقات تجاوزت اﻹيرادات أثناء الفترة المستعرضة. |
Rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes intermédiaires de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et du Fonds de développement industriel pour la première année de l’exercice biennal 1996-1997 terminée le 31 décembre 1996 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الحسابات المؤقتة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وصندوق التنمية الصناعية للسنة اﻷولى من الفترة المالية ٦٩٩١-٧٩٩١ المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ |
Les comptes intérimaires et les comptes de l'exercice indiquent : | UN | ويجب أن تظهر الحسابات المؤقتة وحسابات الفترة المالية ما يلي: |
Les comptes intérimaires et les comptes de l'exercice indiquent : | UN | وتظهر كل من الحسابات المؤقتة وحسابات الفترة المالية ما يلي: |
Les comptes intérimaires et les comptes de l'exercice indiquent : | UN | وتُظهر الحسابات المؤقتة وحسابات الفترة المالية ما يلي: |
Tant les comptes intérimaires que les comptes de l'exercice indiquent : | UN | وتُبين الحسابات المؤقتة وحسابات الفترة المالية على السواء ما يلي: |
Les comptes intérimaires et les comptes de l'exercice indiquent : | UN | ويجب أن تظهر الحسابات المؤقتة وحسابات الفترة المالية ما يلي: |
Les comptes intérimaires de la première année de l'exercice biennal 1998-1999 ont été présentés au Conseil d'administration à sa vingtième session. | UN | وقد أتيحت الحسابات المؤقتة عن السنة الأولى من فترة السنتين 1998-1999 إلى مجلس الإدارة في دورته العشرين. |
Les comptes intérimaires de la première année de l'exercice biennal 2000-2001 ont été présentés au Conseil d'administration à sa vingt et unième session. | UN | وقد أتيحت الحسابات المؤقتة عن السنة الأولى من فترة السنتين 2000-2001 إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين. |
À la suite de l'audit intérimaire du Comité, le Bureau des affaires juridiques a commencé, en février 2003, à envoyer dans l'ordre les traités à traduire. | UN | وبعد مراجعة الحسابات المؤقتة التي أجراها المجلس، أصبح المكتب يقدم طلبات الترجمة بصورة متتالية، منذ شباط/فبراير 2003. |
Les observations de l'Office ne rendent pas compte de tous les aspects de la recommandation et la question sera à nouveau examinée au cours de l'audit intérimaire qui doit être réalisé plus tard dans l'année. | UN | ولم تستوف الوكالة في تعليقاتها معالجة التوصيات المشار بها، وستجري متابعة المسألة إبان عملية مراجعة الحسابات المؤقتة في أواخر هذا العام. |
Les comptes provisoires font apparaître au 31 décembre 1996 des intérêts accumulés sur le compte «Travaux en cours » de la CEA atteignant 7 808 414 dollars. | UN | وقد دلت الحسابات المؤقتة على أنه حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بلغت الفائدة المستحقة عن حساب التشييد الخاص باللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ٤١٤ ٨٠٨ ٧ دولارا. |
La 58e réunion a examiné les comptes provisoires de 2008 et pris note que les comptes finaux de 2008 seraient présentés à la 59e réunion. | UN | 12- نظر الاجتماع الثامن والخمسون في الحسابات المؤقتة لعام 2008، مع ملاحظة أن الحسابات الختامية لعام 2008 ستقدم إلى الاجتماع التاسع والخمسين. |
b) A pris également note avec préoccupation des renseignements contenus dans le rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes intermédiaires pour la première année de l’exercice biennal 1996-1997 (IDB.18/3- PBC.13/13); | UN | )ب( أحاط علما أيضا مع الاهتمام بالمعلومات الواردة في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الحسابات المؤقتة للسنة اﻷولى من الفترة المالية ٦٩٩١-٧٩٩١ (IDB.18/3-PBC.13/3) ؛ |
En examinant la suite donnée aux conclusions de l'audit intermédiaire sur le matériel durable, le Comité a relevé que le PNUD avait fait appel à un cabinet d'experts conseils pour dresser un inventaire physique des biens durables au siège de l'organisation et télécharger les données dans le progiciel de gestion des stocks Aperture. | UN | 134- وفي سياق متابعة النتائج التي توصلت إليها عملية مراجعة الحسابات المؤقتة بشأن المعدات غير القابلة للاستهلاك، لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي قد استعان بخدمات شركة استشارية للقيام بالجرد الفعلي للمعدات غير القابلة للاستهلاك في مقر البرنامج، ولتحميل البيانات على مجموعة برامجيات الجرد المسمـاة " Aperture " . |