ويكيبيديا

    "الحسابات في نهاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des comptes de
        
    • des comptes à la fin
        
    • des comptes en fin d
        
    • débit du compte
        
    • les comptes en fin d
        
    • comptes de fin d
        
    • clôture de fin d
        
    Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN وعند إغلاق الحسابات في نهاية كل فترة من الفترات المالية، تقيد هذه الحسابات المحولة كرصيد مدين في حساب الميزانية.
    iv) À la clôture des comptes de l’exercice, le solde du compte «pertes ou gains de change» est porté au débit du compte budgétaire pertinent s’il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s’il est créditeur; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    Allègement du travail consacré aux opérations de clôture des comptes à la fin de l'année UN انخفاض جهد العمل المتعلق بإنجاز عملية إقفال الحسابات في نهاية العام
    iii) Lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice financier, si le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية. أما إذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
    A.27A.24 Le montant de 10 300 dollars, qui est inchangé, doit permettre de financer les heures supplémentaires nécessaires pour faire face au surcroît de travail qu'occasionne la fermeture des comptes en fin d'exercice. UN ألف-27 ألف-24 يخصص مبلغ 300 10 دولار، ولا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، للعمل الإضافي لتغطية احتياجات عبء العمل الذي يبلغ ذروته وقت إقفال الحسابات في نهاية الفترات المالية.
    Des dépenses d'un montant de 9 750 dollars ont également été enregistrées pour décembre 1995 du fait que les bons de commande correspondant à ce mois n'avaient pas été émis avant la clôture des comptes en fin d'exercice. UN ونشأت أيضا احتياجات قيمتها ٧٥٠ ٩ دولارا لشهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بسبب تأخر صدور أوامر شراء لهذا الشهر عن موعد إغلاق الحسابات في نهاية السنة.
    Umoja permettra de réduire les opérations manuelles et de consolider plus rapidement les entrées, écourtant ainsi le temps de travail et amenuisant les efforts requis pour clore les comptes en fin d'année. UN وسيخفض مشروع أوموجا حجم قسائم القيد اليدوي المطلوبة، ويتيح إمكانية تجهيز إجراءات توحيد القيودات في وقت أبكر، مما يختصر في الوقت والجهد اللذان يبذلان في إقفال الحسابات في نهاية العام.
    Le PGI facilitera également la clôture mensuelle des comptes de l'ensemble du Secrétariat. UN وهذا ما سيمكن أيضا من تخفيض المدة التي يستغرقها إقفال الحسابات في نهاية الشهر على الصعيد العالمي.
    iv) Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent. UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف تقيد هذه الخسارة على حساب الميزانية.
    iii) Lors de la clôture des comptes de l'exercice, toute perte de change nette que fait apparaître le solde des comptes est portée au débit du compte budgétaire; tout gain net est porté au crédit des recettes accessoires; UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل سنة مالية، يقيد رصيد حسابات العملة اﻷجنبية، اذا كان يعكس خسارة صافية نتيجة للتحويل، على حساب الميزانية.
    Dans le cadre de la clôture des comptes de la fin 2001, le HCR adressera une nouvelle fois des instructions strictes aux bureaux extérieurs pour qu'ils présentent un inventaire complet et exact des biens non durables. UN وكجزء من عملية إقفال الحسابات في نهاية عام 2001، ستعزز المفوضية مرة أخرى تعليماتها للمكاتب الميدانية بالكشف الكامل والدقيق عن الممتلكات غير المستهلكة.
    Lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice, le solde des gains ou pertes de change est inscrit en charges s'il est débiteur; il est comptabilisé comme recettes accessoires s'il est créditeur. UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يُحمَّل على الميزانية رصيدُ الخسارة أو الكسب في أسعار الصرف إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك كسب صاف، فإنه يقيَّد لحساب الإيرادات المتنوعة.
    Lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice, le solde du compte pertes ou gains de change est inscrit en charges s'il est débiteur; il est comptabilisé comme recettes accessoires s'il est créditeur. UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يخصم رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف من الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يضاف إلى الإيرادات المتنوعة؛
    Lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice financier, le solde du compte < < pertes ou gains de change > > est porté, s'il est débiteur, au débit du compte budgétaire, ou s'il est créditeur, au crédit du compte des recettes accessoires; UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يخصم رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف من الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يضاف إلى الإيرادات المتنوعة؛
    Conformément aux instructions concernant la clôture des comptes à la fin de 2004, il sera rappelé aux bureaux de pays que tous les projets financés par le FNUAP doivent faire état de la valeur de la totalité du matériel durable se rapportant à ces projets. UN كجزء من التعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية عام 2004، سيتم تذكير المكاتب القطرية بأن كافة المشاريع التي يمولها الصندوق ملزمة بالإبلاغ عن قيمة كافة المعدات غير المستهلكة المتصلة بهذه المشاريع.
    L'Administration a fait savoir qu'elle prenait des mesures pour suivre et contrôler le processus de souscription et d'annulation des engagements, notamment en établissant, à l'usage des missions, des instructions relatives à la clôture des comptes en fin d'exercice. UN 34 - وعلقت الإدارة بأنها شرعت في اتخاذ تدابير لرصد واستعراض عملية إنشاء الالتزامات وإلغائها، بما في ذلك إصدار تعليمات متعلقة بإقفال الحسابات في نهاية السنة المالية لتوجيه البعثات.
    Des conseils ont également été dispensés au sujet des prestations dues au personnel, des ordres de versement des traitements mensuels et des avances de salaire, des instructions relatives à la clôture des comptes en fin d'exercice, des préparatifs relatifs au passage aux normes IPSAS ainsi qu'aux questions d'assurance. UN وقُدمت أيضا المشورة بشأن استحقاقات الموظفين، وأوامر دفع المرتبات الشهرية، وسُلف المرتبات، والتعليمات المتصلة بإقفال الحسابات في نهاية السنة المالية، والإعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمسائل المتعلقة بالتأمين
    Le HCR continuera de peaufiner ses procédures visant à fournir des états financiers de haute qualité, y compris un processus détaillé de clôture des comptes en fin d'année. Le processus continuera de couvrir la réconciliation des données, la préparation de documents d'appui complets et l'examen détaillé des projets d'états financiers. UN 7- وستواصل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تعزيز إجراءاتها فيما يخص تقديم بيانات مالية عالية الجودة عن طريق جملة من الأساليب منها وضع أسس عملية مفصلة تتعلق بإغلاق الحسابات في نهاية السنة وستشمل تلك العملية تسوية البيانات وإعداد جداول داعمة شاملة واستعراض مسودات البيانات المالية.
    La réduction des efforts requis pour clore les comptes en fin d'année - qui devrait, selon une estimation prudente, être de 10 % à 20 % - entraînerait des gains de 500 000 dollars à 1 million de dollars. UN ويمثل هذا التخفيض في الجهد المطلوب لإقفال الحسابات في نهاية العام وفقا لتقديرات متحفظة ما بين 10 إلى 20 في المائة، ويقابله فائدة قدرها 0.5 مليون دولار إلى مليون دولار.
    Un montant de 198 800 dollars, en augmentation de 15 000 dollars, est également prévu au titre des heures supplémentaires qu'il faudra effectuer dans l'ensemble du Bureau, en particulier pendant les sessions de l'Assemblée générale, lors de l'établissement du budget-programme et pour la clôture des comptes de fin d'année. Consultants UN ويقترح أيضا تخصيص مبلغ ٨٠٠ ١٩٨ دولار، بما في ذلك نمــو يبلــغ ٠٠٠ ١٥ دولار، لتغطية الاحتياجات من العمل الاضافي للمكتب بأكمله، لاسيما خلال دورات الجمعية العامة، وإعداد الميزانية البرنامجية واختتام الحسابات في نهاية السنة.
    En outre, il n'y avait pas de preuve que l'Office avait assuré un suivi quant au respect des instructions de clôture de fin d'exercice. UN وفضلا عن ذلك، لم توجد أدلة تدعم رصد الأونروا لتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد