La Directrice générale adjointe a répondu que le secrétariat n'avait aucun pouvoir sur la date de publication des rapports du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif. | UN | وأجابت نائبة المديرة التنفيذية أن موعد إصدار مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية تقاريرهما مسألة خارج إرادة اﻷمانة. |
:: Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | تقرير مقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
:: Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | :: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Il note que le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont envisagé les choses différemment et, qu'en conséquence, ils ont souscrit à l'approbation du projet de décision. | UN | ولاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية يريان الأشياء من منظور مختلف، وأن ذلك هو السبب الذي دفعهما إلى تأييد الموافقة على مشروع المقرر. |
Enfin, le Bureau assure également, si besoin est, la liaison avec l’administration du Secrétariat de l’Organisation, notamment avec le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | وثالثا، يكفل المكتب أيضا الاتصال، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، باﻹدارة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
:: Rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | :: تقرير مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
:: Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | :: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | :: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالأمم المتحدة |
:: Rapport du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | :: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
:: Rapports du Corps commun d'inspection, du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit | UN | تقارير وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات |
Prend note de l’état actuel d’application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne, du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | يحيط علما بحالة التنفيذ الجاري حاليا لتوصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
La Directrice générale adjointe a répondu que le secrétariat n’avait aucun pouvoir sur la date de publication des rapports du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif. | UN | وأجابت نائبة المديرة التنفيذية بأن موعد إصدار مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية تقاريرهما مسألة لا تتحكم فيها اﻷمانة. |
Ces irrégularités ont persisté en dépit des recommandations antérieures du Comité des commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). | UN | ولقد استمر هذا التباين بالرغم من التوصيات السابقة التي طرحها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont appelé l'attention sur la nécessité de déterminer avec plus de rigueur les postes à imputer au compte d'appui. | UN | وقد وجه مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية الانتباه إلى الحاجة إلى اتباع نهج أسلم من أجل تحديد الاحتياجات من الموظفين في إطار حساب الدعم. |
Les mesures proposées par le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pourraient se traduire par de nouveaux progrès dans la gestion générale des opérations de maintien de la paix. | UN | وأضافت أن التدابير التي اقترحها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية ستؤدي إلى مزيد من تحسين الإدارة العامة لعمليات حفظ السلام. |
La délégation sud-africaine note que le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif ont proposé plusieurs mesures visant à améliorer le fonctionnement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide. | UN | وقالت إن وفد بلدها يحيط علما بأن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية اقترحا عدة تدابير لتحسين طريقة اشتغال قاعدة اللوجستيات في برينديـزي وحفظ مخزونات الانتشار الاستراتيجية. |
Comme le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif l'ont recommandé, le cadre de budgétisation axé sur les résultats doit être revu de fond en comble pour en faire un véritable outil de gestion. | UN | وكما أوصى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية، فإنه ينبغي إصلاح الإطار الحالي للميزنة القائمة على النتائج بدقة لجعله مفيدا للمديرين بطريقة حقيقية. |
Les politiques et procédures financières conformes aux normes IPSAS ont été élaborées en consultation avec le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions d'audit et ont été publiées avant l'adoption des normes IPSAS. | UN | وصيغت السياسات والإجراءات المالية المتوافقة مع هذه المعايير بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وصدرت قبل اعتمادها. |
C'est pourquoi ce rapport était adressé au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif, qui transmettaient directement leurs observations à la Cinquième Commission. Ce rapport n'était présenté au Conseil d'administration qu'à titre d'information. | UN | وذكـرت أن هذا هو السبب في أن التقرير قدم إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية، اللتين تقدمان تعليقاتهما مباشرة إلى اللجنة الخامسة، وأن التقريـر قـُـدم إلى المجلس التنفيذي للعلم فحسب. |
c) Rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | )ج( التقاريــــر المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
385. Un certain nombre de délégations se sont félicitées que des mesures aient été prises à la suite des remarques formulées par le Comité des commissaires aux comptes et par le Comité consultatif. | UN | ٣٨٥ - وأعرب بعض الوفود عن التقدير للخطوات المتخذة لمعالجة المسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية. |
On peut noter en particulier une étude sur l'intégrité, la déontologie et la lutte contre la fraude, qui a été soumise à l'examen du Comité consultatif de la stratégie et de l'audit et au Sous-comité consultatif pour les questions d'audit. | UN | ومما تجدر ملاحظته بصورة خاصة ما كان يتمثل في الاستقصاء المتعلق بالنزاهة والأخلاقيات ومكافحة الغش الذي تمت مناقشته في اللجنة الاستشارية للاستراتيجية ومراجعة الحسابات واللجنة الفرعية الاستشارية لمراجعة الحسابات. |
Cela est essentiellement dû à la régularisation des contrats de personnel de projets pour lesquels des postes ont été créés, comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB. | UN | ويرجع ذلك، في المقام الأول، إلى التسوية القانونية لترتيبات التوظيف القائمة بإنشاء وظائف مكانها، كما أوصى بذلك كلٌ من مجلس مراجِعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |