J'ai un œil sur un homme dans l'herbe à 60 mètres. | Open Subtitles | رأيت رجل مُختبيء وسط الحشائش على بٌعد 60 ياردة |
Je lui ai mis de l'herbe et des feuilles du parc. | Open Subtitles | وضعت فيه بعض الحشائش وأوراق الشجر جمعتها من الحديقة |
Quand le jardin est envahi par de mauvaises herbes, il est parfois préférable de tout brûler pour semer à nouveau. | Open Subtitles | عندما الحديقة تكون غارقه من الحشائش, انها بعض الاحيان افضل ان تحرق كليا وتزرع مرة اخرى. |
Ce n'etait pas mon anniversaire , simplement de mauvaises herbes sans aucune raison . | Open Subtitles | لم يكن عيد ميلادي أو لا شيء، الحشائش فقط دون سبب. |
Ce phénomène, alimenté dans une large mesure par les intérêts commerciaux des entreprises, a débouché sur la mise au point de pesticides ou d'herbicides qui ne répondaient pas nécessairement aux besoins des pays en développement. | UN | وكانت هذه العملية مدفوعة، إلى حد كبير، بالمصالح التجارية للشركات، وقد أسفرت عن استحداث أنواع من مبيدات الآفات أو مبيدات الحشائش لم تكن تتناسب بالضرورة مع احتياجات البلدان النامية. |
Ben et moi on lui a rendu sa tondeuse à gazon. | Open Subtitles | ولكن بن، وسرق له تهذيب الحشائش مرة أخرى لآلية. |
Et il va se planquer dans les buissons avec un couteau pour la trucider. | Open Subtitles | خلف الحشائش مع سكين لحم من أجل أن يقتلهن |
Je lui dirais que si elle veut rouler dans le foin avec des fêtard, alors vas y mais c'est pas moi. | Open Subtitles | سوف اخبرها ان ارادت التجول على الحشائش مع فتى حفلات ، عندئذ امضي لكن هذه ليست شخصيتي |
J'ai les marques de son corps, des brûlures de poudre sur l'herbe à cause du coup de feu et j'ai emballé une douille. | Open Subtitles | انا حصلت على اثار اقدام من طالق الرصاصة. حرق بودر و علامات حرق على الحشائش من فوهة البندقية |
Nous sommes contre le fait de confondre herbe et Nature, ou Vert et Nature. | Open Subtitles | نحن ضد خطأ عدم زراعة الحشائش من اجل الطبيعة خضارة الطبيعة |
Les femmes et les filles restent très vulnérables aux attaques à l'extérieur des camps, lorsqu'elles vont chercher du bois de feu et de l'herbe. | UN | وما زالت النساء والفتيات عرضة للاعتداءات خارج المخيمات عندما يخرجن لجمع الحطب أو الحشائش. |
J'ai vu l'équipage, les cordes n'ont pas touché l'herbe mouillée. | Open Subtitles | رأيت أفراد الطاقم، هم لم يسمحوا للحبال أن تلمس الحشائش المبتلة. |
Vous pissez dans l'herbe haute avec les gros chiens. | Open Subtitles | أنت التبول في الحشائش الطويلة مع الكلاب ديك كبيرة الآن. |
Elles sont aussi très présentes au stade de l'emballage, tandis que les hommes se consacrent à des tâches physiques plus lourdes comme la récolte, la pulvérisation, la coupe des régimes et l'arrachage des mauvaises herbes. | UN | وتقوم المرأة أيضاً بشكل كثيف بعمليات التعبئة، بينما يقوم الرجال بالأعمال الشاقة مثل الحصاد والرش والقطع وإزالة الحشائش. |
Au Canada, il était employé comme herbicide pour la lutte contre les herbes annuelles et les mauvaises herbes à feuilles larges dans les champs de maïs et de soja. | UN | وقد استخدمت في كندا كمبيد للأعشاب من أجل مكافحة الحشائش الموسمية والأعشاب ذات الأوراق العريضة في الحنطة وفول الصويا. |
Herbicide employé contre les herbes annuelles et les plantes adventices latifoliées dans les cultures de maïs et de soja. | UN | مبيد أعشاب لمكافحة الحشائش السنوية والأعشاب ذات الأوراق العريضة في محاصيل الذرة وفول الصويا. |
De même, le manque de pièces détachées, de semences, d'engrais, de pesticides et d'herbicides a provoqué une chute considérable de la production agricole. | UN | وبالمثل، أدت قلة قطع الغيار والتقاوي واﻷسمدة ومبيدات اﻵفات ومبيدات الحشائش إلى انخفاض كبير في الناتج الزراعي في عام ١٩٩٥. |
A4030 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation de biocides et de produits phytopharmaceutiques, y compris les rejets de pesticides et d'herbicides non conformes aux spécifications, périmés ou impropres à l'usage initialement prévu | UN | النفايات الناشئة عن إنتاج وتركيب واستخدام المبيدات الأحيائية والمستحضرات الصيدلانية الخاصة بالنبات، بما في ذلك نفايات مبيدات الآفات ومبيدات الحشائش غير المطابقة للمواصفات أو التي إنتهت صلاحيتها5 أو التي لا تناسب الاستخدام المقصود منها أصلاً. |
A la place, il a décidé de développer son affaire de jardinage. Tondre le gazon, à plein temps. | Open Subtitles | و بدلاً من ذلك، سيوسع من مجال عمله كبستاني يشذب الحشائش طوال اليوم |
- Tu me vois... tondre le gazon, installer une rampe pour handicapé? | Open Subtitles | تريديننى ان اعود للبيت و اجز الحشائش واضعا منزلقا للكرسى المتحرك ؟ |
Vous ne pouvez pas me tenir caché dans les buissons pour toujours. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تخفيني بين الحشائش للأبد, أليس كذلك؟ |
281 Le transport par mer de foin, de paille et de bhusa, mouillés, humides ou souillés d'huile est interdit. | UN | ١٨٢ ينبغي حظر النقل البحري للتبن، أو القش أو الحشائش الرطبة أو المبللة أو الملوثة بالزيت. |
Les pratiques actuelles de gestion des déchets ont entraîné la dégradation des récifs coralliens, des herbiers marins, des mangroves et des littoraux et donné lieu à des mises en garde sanitaires à propos de certaines maladies et de la contamination de denrées alimentaires. | UN | وقد أدَّت الممارسات الراهنة لإدارة النفايات إلى تدهور الشُعَب المرجانية وطبقة الحشائش البحرية وأشجار المانغروف والمناطق الساحلية، وإلى إصدار تحذيرات صحية بشأن الأمراض والإمدادات الغذائية الملوثة. |
Les besoins prioritaires tels que les pesticides, les herbicides, l'épandage aérien et les services vétérinaires sont envisagés mais ils ne sont pas dûment traités faute de fonds suffisants. | UN | وتُدرس الاحتياجات ذات اﻷولوية مثل مبيدات اﻵفات ومبيدات الحشائش والرش الجوي والاحتياجات البيطرية، ولكنها لا تلبى تلبية كاملة بسبب اﻷموال المحدودة. |