ويكيبيديا

    "الحشايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matelas
        
    Il y avait également, sur la plupart des matelas, un livre de prière, et, parfois, une fleur. UN وكان يوجد أيضا فوق معظم الحشايا كتاب صلوات، فضلا عن زهرة أحيانا.
    Plusieurs détenus devaient partager le même matelas car il n'y avait pas assez de matelas pour tous les prisonniers. UN وكان يتعين على عدة معتقلين اقتسام نفس الحشية في الليل ﻷن عدد الحشايا لم يكن كافيا لجميع السجنـــاء.
    Les détenus souffraient du froid, car ils n'avaient qu'une seule couverture pour se couvrir et tous les matelas étaient retirés des cellules le matin. UN ويقاسي المعتقلون مـــن البرد ﻷنهم لا يزودون إلا بغطاء واحد يتدثرون به بينما تُسحب جميع الحشايا من الزنزانة في الصباح.
    L'État partie a reconnu toutefois que les détenus sont souvent obligés de partager un matelas. UN واعترفت الدولة الطرف مع ذلك بأن المحتجزين مطالبون بتقاسم الحشايا.
    Les matelas, les couvertures et les vêtements avaient de ce fait pris feu et un prisonnier, Ramazan Özüak, serait mort des suites de ses brûlures. UN وكنتيجة لذلك اشتعلت النيران في الحشايا واﻷغطية والملابس وقيل إن أحد السجناء، وهو رمضان اوزواك، مات من الحروق التي لحقت به.
    Contrairement aux allégations, l'incendie du quartier de la prison avait été déclenché par les détenus eux-mêmes qui avaient brûlé des matelas, des couvertures et des vêtements dans la cour intérieure de la prison et leur résistance s'était donc transformée en une violente mutinerie dirigée contre l'administration de la prison. UN وخلافا للادعاءات، فإن النار في عنبر السجن تسببت عن فعل السجناء أنفسهم إذ أنهم أحرقوا الحشايا واﻷغطية والملابس في الساحة الداخلية للسجن وتحولت مقاومتهم على هذا النحو إلى تمرد عنيف ضد ادارة السجن.
    26. Exportation de matelas et de fibres UN ٦٢- تصدير الحشايا واﻷلياف المصنوعة من ليف جوز الهند
    Lors de ses entretiens avec le directeur du Département des services pénitentiaires et des services de réadaptation, la délégation a été informée que les détenus, selon toute apparence, détruisaient euxmêmes les matelas. UN وأثناء المناقشات التي أجريت مع مدير إدارة دوائر السجن وإعادة التأهيل ادعى أن الحشايا تعرضت للتلف على أيدي السجناء أنفسهم.
    Le SPT recommande que tous les détenus, y compris ceux qui sont placés à l'isolement, disposent d'une literie appropriée, y compris d'un matelas, lequel devra être composé, si nécessaire, d'un matériau indestructible spécialement adapté à l'usage en milieu carcéral. UN واللجنة الفرعية توصي بأن توفر لكافة السجناء، بمن فيهم السجناء الموجودون في وحدة الفصل، الأسرة ومعها الحشايا التي تكون، إن لزم الأمر مصنوعة من مادة المقاومة للتحطيم وملائمة للاستخدام داخل السجون.
    Aucune literie n'était fournie; dans certaines cellules les détenus recevaient quelques matelas sales et malodorants et, s'ils n'avaient pas de matelas, ils devaient s'envelopper dans leurs vêtements. UN ولم تكن هناك أفرشة، ووزعت على السجناء في بعض الزنزانات حشايا متسخة ونتنة، وبسبب عدم وجود الحشايا كان على السجناء التدثر بثيابهم الخاصة.
    337. Le SPT recommande que tous les détenus, y compris ceux qui sont placés à l'isolement, disposent d'une literie appropriée, y compris d'un matelas, lequel devra être composé, si nécessaire, d'un matériau indestructible spécialement adapté à l'usage en milieu carcéral. UN 337- واللجنة الفرعية توصي بأن توفر لكافة السجناء، بمن فيهم السجناء الموجودون في وحدة الفصل، الأسرّة ومعها الحشايا التي تكون، إن لزم الأمر، مصنوعة من مادة مقاومة للتلف وملائمة للاستخدام داخل السجون.
    d) Les objets de plus de 30 kg, tels que les matelas souillés, peuvent être transportés sans sac plastique avec l'autorisation de l'autorité compétente; UN (د) يجوز نقل أشياء مفردة تتجاوز 30 كغم، مثل الحشايا المتسخة، دون حاجة إلى كيس بلاستيك عندما ترخص بنقلها السلطة المختصة؛
    À cet égard, des retards ont été accusés dans l'approvisionnement en produits de base tels que les matelas et les générateurs indispensables aux enfants touchés par l'ouragan Ivan qui a frappé la province de Pinal del Rio, en septembre 2004 : il a été impossible de se procurer ces marchandises avant décembre 2004 en raison des règlements imposés par l'étranger et de la hausse importante des coûts d'importation. UN وفي هذا الصدد، حدثت حالات تأخير في الحصول على الإمدادات الأساسية التي من قبيل الحشايا والمولّدات التي يحتاجها الأطفال الذين تأثروا بإعصار إيفان في إقليم بينار ديل ريو في أيلول/سبتمبر 2004، والتي لم يكن شراؤها ممكناً حتى كانون الأول/ديسمبر 2004 بسبب الأنظمة المفروضة من الخارج وبتكاليف استيراد باهظة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد