ويكيبيديا

    "الحصول على أدلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • obtenir des preuves
        
    • Recueillir des témoignages
        
    • de recueillir des éléments de preuve
        
    • de recueillir des preuves
        
    • d'obtenir des éléments de preuve
        
    • obtenir la preuve
        
    • avions disposé de justificatifs
        
    • l'obtention de preuves
        
    • disposer de données établissant
        
    • se fondent sur des informations
        
    • pour recueillir des éléments de preuve
        
    • trouver des indices
        
    • trouver des preuves
        
    • obtenir les preuves
        
    • obtenir des témoignages
        
    L'auteur pense que les policiers cherchaient ainsi à déstabiliser sa mère pour obtenir des preuves contre son père. UN وتقول صاحبة البلاغ إن هذه التصريحات كان الغرض منها التأثير على والدتها من أجل الحصول على أدلة ضد والد صاحبة البلاغ.
    :: D'obtenir des preuves satisfaisantes de l'existence juridique de toute personne ou entité demandant l'ouverture d'un compte. UN :: الحصول على أدلة مقنعة تتثبت الوجود القانوني للأشخاص أو الكيانات التي تطلب فتح حساب.
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN (أ) الحصول على أدلة أو أقوال من الأشخاص؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN )أ( الحصول على أدلة أو أقوال من اﻷشخاص ؛
    Les agents de l’Administration pénitentiaire se sont servi de ce pouvoir entre autres pour effectuer des fouilles corporelles intimes sur la personne de suspects afin de recueillir des éléments de preuve dissimulés, quitte à utiliser au besoin une poire à lavement pour récupérer des stupéfiants. UN وكانت إدارة السجون تستخدم هذه السلطة، هي وجهات أخرى، لإجراء عمليات التفتيش الذاتي من أجل الحصول على أدلة مخبوءة، مثل استخدام الحقنة الشرجية للعثور على المخدرات.
    À l'avenir, il sera peut-être plus difficile de recueillir des preuves grâce au prélèvement d'échantillons, malgré l'amélioration des techniques de détection et d'analyse. UN ويمكن في المستقبل أن تزيد صعوبة الحصول على أدلة عن طريق أخذ العينات، رغم التقدم المُحرز في مجال الكشف والتحليل.
    À cet effet, le Comité, avec le concours du secrétariat et des experts-conseils, a rédigé des questions à l'intention des requérants et des demandes formelles en vue d'obtenir des éléments de preuve supplémentaires. UN ولمواجهة هذه الاحتياجات، أعد الفريق، بمساعدة الأمانة والخبراء الاستشاريين، أسئلة وطلبات رسمية لإرسالها إلى أصحاب المطالبات من أجل الحصول على أدلة إضافية.
    Le cas échéant, il doit obtenir des preuves satisfaisantes de l'identité de tout intermédiaire et des personnes au nom desquelles il agit, ainsi que des précisions concernant la nature du fidéicommis ou de tout autre arrangement en place. UN وإذا كان الأمر كذلك، ينبغي لتلك المؤسسات الحصول على أدلة كافية تثبت هوية أي وسطاء وهوية الشخص الذي يتصرفون باسمه، بالإضافة إلى تفاصيل عن طبيعة الاستئمان أو غيره من الترتيبات المتفق عليها.
    À cette occasion, on pourrait essayer d'obtenir des preuves médico-légales en vue d'identifier l'auteur et de l'amener à répondre de son acte. UN وفي أثناء تقديم هذا العلاج الأساسي، يمكن محاولة الحصول على أدلة الطب الشرعي لتحديد الجاني ومحاسبته.
    Les progrès étaient moindres cependant pour ce qui est d'obtenir des preuves, s'agissant notamment de l'apparente destruction d'armes et de moyens prohibés. UN غير أنه جرى إحراز تقدم أقل في الحصول على أدلة مؤيدة، لا سيما بالنسبة للتدمير المزعوم لﻷسلحة والقدرات المحظورة.
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN )أ( الحصول على أدلة أو أقوال من اﻷشخاص ؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN )أ( الحصول على أدلة أو أقوال من اﻷشخاص ؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN )أ( الحصول على أدلة أو أقوال من اﻷشخاص ؛
    Si les efforts d'interception aux frontières sont importants, le démantèlement des réseaux derrière chaque opération l'est encore plus et exige souvent de recueillir des éléments de preuve dans d'autres pays. UN ورغم فعّالية الاعتراض عند الحدود، فإن تفكيك الشبكات المسؤولة عن كل عملية يمثِّل الهدف الأهم الذي كثيراً ما يتطلب تحقيقه الحصول على أدلة من ولايات قضائية أجنبية.
    g) Identifier ou détecter des produits, des biens, des instruments ou d’autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN )ز( كشف العائدات أو الممتلكات أو اﻷدوات أو اﻷشياء اﻷخرى أو اقتفاء أثرها من أجل الحصول على أدلة ؛
    g) Identifier ou détecter des produits, des biens, des instruments ou d’autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN )ز( كشف العائدات أو الممتلكات أو اﻷدوات أو اﻷشياء اﻷخرى أو اقتفاء أثرها من أجل الحصول على أدلة ؛
    À l'avenir, il sera peut-être plus difficile de recueillir des preuves grâce au prélèvement d'échantillons, malgré l'amélioration des techniques de détection et d'analyse. UN ويمكن في المستقبل أن تزيد صعوبة الحصول على أدلة عن طريق أخذ العينات، رغم التقدم المُحرز في مجال الكشف والتحليل.
    À ce sujet, j'ai conscience de la difficulté qu'il y avait à effectuer des enquêtes comme celles dont elle était chargée, et notamment de la difficulté d'obtenir des éléments de preuve équilibrés et fiables permettant de tirer des conclusions. UN وأنا أدرك في هذا الصدد صعوبة إجراء هذا النوع من التحقيقات التي طُلب من المجلس القيام بها، ولا سيما صعوبة الحصول على أدلة متوازنة وموثوقة يمكن الاستناد إليها لاستخلاص النتائج.
    S'agissant par exemple de contrats de location, il lui semble plausible que les requérants aient rencontré des difficultés à obtenir la preuve d'une résiliation du bail auprès de locataires qui s'étaient enfuis du Koweït après l'invasion et l'occupation du pays par l'Iraq. UN وعلى سبيل المثال، في حالة عقود اﻹيجار، فإن من رأي الفريق أن من المعقول توقع أن يواجه أصحاب المطالبات صعوبة في الحصول على أدلة على إنهاء العقد من المستأجرين الفارين أمام غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sous réserve de l'effet d'ajustements éventuels auxquels nous aurions pu procéder si nous avions disposé de justificatifs suffisants concernant les dépenses effectuées par les partenaires opérationnels, notre opinion est que : UN وعدا أثر أي تسويات ممكنة قد يرى ضرورتها إذا تسنى لنا الحصول على أدلة كافية بشأن نفقات شريك منفذ، في رأينا:
    Cela signifiait que les personnes victimes d'actes de torture ou de mauvais traitements pourraient être réticentes à demander une telle autorisation par peur des représailles, ce qui rend difficile l'obtention de preuves. UN وهذا يعني إحجام ضحايا أفعال التعذيب أو سوء المعاملة المحتملة عن التماس هذا اﻹذن خشية تعرضهم ﻷعمال انتقامية، مما يجعل من المتعذر الحصول على أدلة.
    Les autorités brésiliennes chargées de la concurrence devaient encore entreprendre de longues enquêtes avant de disposer de données établissant suffisamment que, conformément aux instructions reçues de leur siège social mondial, les filiales brésiliennes de ces entreprises s'étaient partagé le Brésil et le reste du marché de l'Amérique latine. UN وكان لا يزال يتعين على سلطات المنافسة البرازيلية الاضطلاع بتحقيقات مستفيضة قبل الحصول على أدلة كافية بأن الفروع البرازيلية لهذه الشركات، تمشياً مع التعليمات المتلقاة من مقارها العالمية، قد شكلت كارتلاً من البرازيل وباقي سوق أمريكا اللاتينية.
    38. Le jugement et les conclusions des inspecteurs concernant l'organisation, les méthodes, l'activité, le projet ou le programme faisant l'objet d'une inspection, d'une évaluation ou d'une enquête se fondent sur des informations fiables, pertinentes et exactes. UN ٨٣ - وينبغي الحصول على أدلة صالحة للغرض وذات صلة بالموضوع ومعقولة يستنير بها المفتشون وتُدعم رأيهم واستنتاجاتهم فيما يتعلق بالمنظمة أو العملية أو النشاط أو المشروع أو البرنامج قيد التفتيش أو التقييم أو التحقيق.
    Elle ajoute que la Commission n'a rien fait pour recueillir des éléments de preuve et s'est appuyée uniquement sur les informations et documents fournis par les autorités scolaires. UN وقيل أيضاً إن اللجنة لم تحاول الحصول على أدلة مناسبة واعتمدت على المعلومات والمواد المقدمة من السلطات التعليمية دون سواها.
    Si vous voulez trouver des indices, ne changez rien. Open Subtitles ،إذا أردتَ الحصول على أدلة .اترك الأشياء كما هيَ
    Aide-moi à trouver des preuves contre lui. Open Subtitles سوف تساعدني في الحصول على أدلة قاطعة ضده
    La prochaine fois, tu pourrais peut-être obtenir les preuves légalement pour que je puisse le mettre dans un rapport, tu vois. Open Subtitles محتمل في المرات الأخرى تستطيع الحصول على أدلة قانونية حتى أستطيع أن أجد شيئاً أكتبــُـه في التقارير
    Il est très difficile d'obtenir des témoignages directs des victimes. UN إذ أن من الصعب للغاية الحصول على أدلة مباشرة من الضحايا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد