ويكيبيديا

    "الحصول على مستوى معيشة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un niveau de vie
        
    Au nombre des questions débattues on peut citer les droits de la défense, la liberté de parole et de réunion, le droit de former un syndicat et de s'affilier à un syndicat et le droit à un niveau de vie convenable. UN ومن بين المواضيع التي نُوقشت: ضمانات الإجراءات الأصولية، وحرية الكلام والتجمع، والحق في تشكيل النقابات والانضمام إليها، والحق في الحصول على مستوى معيشة مناسب.
    Cela suppose généralement de fournir une assistance aux rapatriés afin de satisfaire leurs besoins immédiats, et par des programmes de réadaptation et de reconstruction à court terme, de leur permettre d'atteindre un degré d'autonomie et un niveau de vie comparables à ceux de la population locale. UN وتتطلب العودة الاختيارية إلى الوطن عادة تقديم المساعدة للوفاء بالاحتياجات الفورية للعائدين والمبادرات القصيرة اﻷجل ﻹعادة التأهيل وإعادة البناء لتمكين العائدين من الحصول على مستوى معيشة وقدر من الاكتفاء الذاتي مماثلين للمستوى والقدر الموجودين لدى السكان المحليين.
    Cela suppose généralement de fournir une assistance aux rapatriés afin de satisfaire leurs besoins immédiats, et par des programmes de réadaptation et de reconstruction à court terme, de leur permettre d'atteindre un degré d'autonomie et un niveau de vie comparables à ceux de la population locale. UN وتتطلب العودة الاختيارية إلى الوطن عادة تقديم المساعدة للوفاء بالاحتياجات الفورية للعائدين والمبادرات القصيرة اﻷجل ﻹعادة التأهيل وإعادة البناء لتمكين العائدين من الحصول على مستوى معيشة وقدر من الاكتفاء الذاتي مماثلين للمستوى والقدر الموجودين لدى السكان المحليين.
    Le droit à un niveau de vie décent dans le territoire occupé souffre toujours gravement de l'occupation, tandis qu'à Gaza la situation s'est encore fortement détériorée à la suite de l'opération < < Plomb durci > > . UN 54 - يتأثر الحق في الحصول على مستوى معيشة لائق في الأرض المحتلة بشدة بالاحتلال القائم، وإن كان الوضع قد تدهور في غزة بشدة نتيجة لعملية الرصاص المسكوب.
    En outre, la pauvreté mondiale constitue une discrimination indirecte à l'égard des pauvres: les règles de l'économie mondiale ne visent pas nécessairement à exclure certaines populations de l'accès à un niveau de vie adéquat, mais elles ont eu cet effet. UN وفضلاً عن ذلك، يشكِّل الفقر العالمي نوعاً من التمييز غير المباشر في حق الفقراء. فربّما لم توضع القواعد التي تحكم الاقتصاد العالمي بقصد حرمان بعض الناس من الحصول على مستوى معيشة لائق، غير أن ذاك هو الأثر الذي تمخَّضت عنه.
    En 2005, la République islamique d'Iran a reçu la visite du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences et celle du Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant. UN وفي عام 2005، حظيت جمهورية إيران الإسلامية بزيارات من الممثل الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وكذلك من الممثل الخاص المعني بالمسكن الملائم باعتباره من عناصر الحق في الحصول على مستوى معيشة مناسب.
    28. Aux termes de l'article 11 du Pacte, les États parties reconnaissent le droit de toute personne à un niveau de vie suffisant pour ellemême et sa famille, y compris à un logement suffisant (par. 1) et à une nourriture suffisante (par. 2). UN 28- وتقتضي المادة 11 من العهد أن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في الحصول على مستوى معيشة ملائم لـه ولأسرته، بما في ذلك المسكن اللائق (الفقرة 1) والغذاء الكافي (الفقرة2).
    Aux termes de l'article 11 du Pacte, les États parties reconnaissent le droit de toute personne à un niveau de vie suffisant pour ellemême et sa famille, y compris à un logement suffisant (par. 1) et à une nourriture suffisante (par. 2). UN 28- وتقتضي المادة 11 من العهد أن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في الحصول على مستوى معيشة ملائم لـه ولأسرته، بما في ذلك المسكن اللائق (الفقرة 1) والغذاء الكافي (الفقرة 2).
    28. Aux termes de l'article 11 du Pacte, les États parties reconnaissent le droit de toute personne à un niveau de vie suffisant pour ellemême et sa famille, y compris à un logement suffisant (par. 1) et à une nourriture suffisante (par. 2). UN 28- وتقتضي المادة 11 من العهد أن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في الحصول على مستوى معيشة ملائم لـه ولأسرته، بما في ذلك المسكن اللائق (الفقرة 1) والغذاء الكافي (الفقرة2).
    28. Aux termes de l'article 11 du Pacte, les États parties reconnaissent le droit de toute personne à un niveau de vie suffisant pour ellemême et sa famille, y compris à un logement suffisant (par. 1) et à une nourriture suffisante (par. 2). UN 28- وتقتضي المادة 11 من العهد أن تعترف الدول الأطراف بحق كل إنسان في الحصول على مستوى معيشة ملائم لـه ولأسرته، بما في ذلك المسكن اللائق (الفقرة 1) والغذاء الكافي (الفقرة2).
    Puis, en septembre, le Conseil des droits de l'homme a précisé que ce droit découlait du droit à un niveau de vie suffisant. UN ثم في شهر أيلول/سبتمبر قرر مجلس حقوق الإنسان بأن هذا الحق نابع من الحق في الحصول على مستوى معيشة ملائم (قرار مجلس حقوق الإنسان 15/9).
    b) D'intensifier ses efforts en vue d'apporter un soutien et une assistance matérielle aux familles économiquement défavorisées, en particulier dans les zones rurales, dans les bidonvilles et dans les squats, et de garantir aux enfants le droit à un niveau de vie suffisant; UN (ب) أن تعزز جهودها لتقديم الدعم والمساعدة المادية إلى الأُسر المحرومة اقتصاديا، ولا سيما تلك التي تعيش في المناطق الريفية والمناطق الفقيرة والأشخاص الذين يعيشون في مستقطنات وضمان حق الأطفال في الحصول على مستوى معيشة ملائم؛
    En plus des renseignements fournis au sujet des programmes généraux d'aide au logement, veuillez indiquer au Comité si des mesures ont été prises pour permettre aux femmes qui tentent de mettre fin à une relation de violence d'avoir accès à un logement et à des services d'appui appropriés, conformément au droit à un niveau de vie suffisant. UN 6 - بالإضافة إلى المعلومات المقدّمة عن البرامج العامة للمساعدة في مجال الإسكان، يرجى إبلاغ اللجنة إن كانت قد اتخذت أي إجراءات للتأكد من أن النساء اللاتي يحاولن الخروج من علاقات يتعرضن فيها لسوء معاملة يمكنهن الاستفادة من خيارات في مجال الإسكان ومن خدمات دعم مناسبة انسجاماً مع الحق في الحصول على مستوى معيشة ملائم.
    En plus des renseignements fournis au sujet des programmes généraux d'aide au logement, veuillez indiquer au Comité si des mesures ont été prises pour permettre aux femmes qui tentent de mettre fin à une relation de violence d'avoir accès à un logement et à des services d'appui appropriés, conformément au droit à un niveau de vie suffisant. UN 6 - بالإضافة إلى المعلومات المقدّمة عن البرامج العامة للمساعدة في مجال الإسكان، يرجى إبلاغ اللجنة إن كانت قد اتخذت أي إجراءات للتأكد من أن النساء اللاتي يحاولن الخروج من علاقات يتعرضن فيها لسوء معاملة يمكنهن الاستفادة من خيارات في مجال الإسكان ومن خدمات دعم مناسبة انسجاما مع الحق في الحصول على مستوى معيشة ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد