ويكيبيديا

    "الحصول عليها أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • percevoir ou
        
    • acquises ou
        
    • l'accès à cette aide ou
        
    • accessible ou
        
    e) Tous autres fonds que le Tribunal pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    d) Tous autres fonds que la Cour pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    d) Tous autres fonds que la Cour pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    Cette déclaration mentionnait certaines matières nucléaires qui ne peuvent servir à fabriquer des armes nucléaires, mais elle ne mentionnait pas des quantités beaucoup plus importantes d'autres matières nucléaires ne pouvant servir à fabriquer des armes nucléaires qui avaient été acquises ou produites clandestinement. UN وتضمن البيان المذكور بعض المواد النووية التي لا تستخدم في اﻷسلحة، ولكنه قد أغفل ذكر كميات أخرى أكبر حجما من هذه المواد سبق الحصول عليها أو انتاجها على نحو سري.
    c) Comme faisant obstacle à l'apport de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution dans le pays ; UN (ج) أنهم يعيقون عمليات إيصال المساعدة الإنسانية إلى الصومال أو يعيقون الحصول عليها أو توزيعها في الصومال؛
    d) Tous autres fonds que la Cour pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    e) Tous autres fonds que le Tribunal pourrait être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versées. UN )ﻫ( أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    f) Tous autres fonds que le Tribunal pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (و) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    f) Tous autres fonds que le Tribunal pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (و) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    f) Tous autres fonds que le Tribunal pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (و) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    f) Tous autres fonds que le Tribunal pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (و) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    d) Tous autres fonds que la Cour pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    d) Tous autres fonds que la Cour pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    e) Tous autres fonds que le Tribunal pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (هـ) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    d) Tous autres fonds que la Cour pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    d) Tous autres fonds que la Cour pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    d) Tous autres fonds que la Cour pourrait ultérieurement être en droit de percevoir ou qui pourraient lui être versés. UN (د) أي أموال أخرى يصبح من حق المحكمة الحصول عليها أو يجوز لها تلقيها.
    Bien que tout État ait la responsabilité de contrôler et de sécuriser les matières fissiles ou d'autres matières nucléaires et d'éviter qu'elles ne soient acquises ou utilisées illégalement, des instruments pertinents peuvent et doivent jouer un rôle important dans le renforcement de nos efforts nationaux et collectifs à cet égard. UN وعلى الرغم من أن كل دولة بدون استثناء تتحمل المسؤولية عن التحكم في المواد الانشطارية أو المواد النووية الأخرى وتأمينها والحيلولة دون الحصول عليها أو استخدامها بطريقة غير مشروعة، فمن الممكن أن تؤدي الصكوك ذات الصلة، بل وينبغي لها أن تؤدي دورا هاما في تعزيز جهودنا الوطنية والجماعية في هذا الصدد.
    Si la quasi-totalité de l'uranium hautement enrichi est destiné à un usage militaire, les quantités utilisées par le secteur civil sont toutefois suffisantes pour constituer une menace considérable si elles étaient acquises ou réaffectées à des fins non pacifiques. UN وإذ يسلَّم بأن كل اليورانيوم العالي التخصيب في العالم تقريبا هو للاستخدام العسكري، فإن الكميات الموضوعة في الاستخدام المدني كافية مع ذلك لتشكل تهديدا كبيرا إذا ما جرى الحصول عليها أو أعيد توجيهها للاستخدام في أغراض غير سلمية.
    c) Comme faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à [l'État affecté], à l'accès à cette aide ou à sa distribution [dans l'État affecté]. UN أنهم (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى الدولة المتأثرةأو الحصول عليها أو توزيعها داخلها
    c) Comme faisant obstacle à l'acheminement de l'aide humanitaire destinée à la Somalie, à l'accès à cette aide ou à sa distribution en Somalie; UN (ج) عرقلوا إيصال المساعدات الإنسانية إلى الصومال أو الحصول عليها أو توزيعها داخله؛
    Toutefois, ce niveau de sécurité est mesuré uniquement sur la base de la disponibilité des médicaments contre le VIH et non de son caractère accessible ou abordable. UN إلا أن درجة الأمان هذه لا تقاس إلا بتوافر الأدوية لمعالجة الفيروس لا من خلال إمكانية الحصول عليها أو القدرة على شرائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد