Néanmoins, nous acceptons ce Traité comme les seules miettes que l'on peut obtenir de notre mécanisme de désarmement hautement rationalisé. | UN | ومع ذلك، فقد قبلنا ذلك النص باعتباره الفتات الوحيد الذي يمكن الحصول عليه من آليتنا المرشﱢدة جدا، الخاصة بنزع السلاح. |
Deuxièmement, les requérants peuventils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante ? | UN | أما المسألة الثانية فهي معرفة ما إذا كان يجوز لأصحاب المطالبات استخدام هذه الأحكام لدعم أو تعزيز ما يريدون الحصول عليه من اللجنة. |
Deuxièmement, les requérants peuventils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante ? | UN | أما المسألة الثانية فهي معرفة ما إذا كان يجوز لأصحاب المطالبات استخدام هذه الأحكام لدعم أو تعزيز ما يريدون الحصول عليه من اللجنة. |
Comme il est d'usage au terme de chaque conférence biennale, les actes de la Conférence de Sofia devraient être publiés début 2013. On pourra les obtenir auprès du bureau de l'ADI à Londres. | UN | وكما جرت العادة بعد كل مؤتمر يعقد كل سنتين، سيصدر في مطلع عام 2013 كتاب يضمّ العروض وجلسات العمل التي عُقدت في صوفيا ويمكن الحصول عليه من مكتب الرابطة في لندن. |
5.1.1 La présente section donne des informations sur la récupération et le recyclage écologiquement rationnels des matériaux des équipements informatiques en fin de vie telles que définis par la directive technique sur la question, qui peut être obtenue auprès du secrétariat de la Convention. | UN | 5-1-1 يقدم هذا القسم معلومات عن استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً على أساس المبدأ التوجيهي التقني بشأن هذا الموضوع، ' 25` الذي يمكن الحصول عليه من أمانة الاتفاقية. |
obtention auprès d'amis ou de membres de la famille | UN | الحصول عليه من الأصدقاء أو الأسرة |
La même analyse demeure valable en principe dans le cas où le revenu provenant de l'une des transactions décrites dans les paragraphes précédents est lié à un sukuk. | UN | 21 - والتحليل الوارد أعلاه يظل سليما، من حيث المبدأ، في حالة ما إذا كان الدخل الذي تم الحصول عليه من المعاملات المختلفة الموصوفة في الفقرات السابقة قد تحقق من خلال صكوك. |
Deuxièmement, les requérants peuventils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante? | UN | أما المسألة الثانية فهي معرفة ما إذا كان يجوز لأصحاب المطالبات استخدام هذه الأحكام لدعم أو تعزيز ما يريدون الحصول عليه من اللجنة. |
Deuxièmement, les requérants peuventils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante? | UN | أما المسألة الثانية فهي معرفة ما إذا كان يجوز لأصحاب المطالبات استخدام هذه الأحكام لدعم أو تعزيز ما يريدون الحصول عليه من اللجنة. |
Deuxièmement, les requérants peuventils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante? | UN | أما المسألة الثانية فهي معرفة ما إذا كان يجوز لأصحاب المطالبات استخدام هذه الأحكام لدعم أو تعزيز ما يريدون الحصول عليه من اللجنة. |
Deuxièmement, les requérants peuventils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante? | UN | أما المسألة الثانية فهي معرفة ما إذا كان يجوز لأصحاب المطالبات استخدام هذه الأحكام لدعم أو تعزيز ما يريدون الحصول عليه من اللجنة. |
Deuxièmement, les requérants peuventils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante? | UN | أما المسألة الثانية فهي معرفة ما إذا كان يجوز لأصحاب المطالبات استخدام هذه الأحكام لدعم أو تعزيز ما يريدون الحصول عليه من اللجنة. |
Deuxièmement, les requérants peuventils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante ? | UN | أما المسألة الثانية فهي معرفة ما إذا كان يجوز لأصحاب المطالبات استخدام هذه الأحكام لدعم أو تعزيز ما يريدون الحصول عليه من اللجنة. |
Deuxièmement, les requérants peuventils l'utiliser pour étayer leurs réclamations ou obtenir de la Commission une réparation plus importante? | UN | أما المسألة الثانية فهي معرفة ما إذا كان يجوز لأصحاب المطالبات استخدام هذه الأحكام لدعم أو تعزيز ما يريدون الحصول عليه من اللجنة. |
4.1.1 La présente section donne des informations sur les essais, la remise à neuf et la réparation écologiquement rationnels des équipements usagés qui reposent sur la directive technique concernant ces questions, que l'on peut obtenir auprès du secrétariat de la Convention. | UN | 4-1-1 يقدم هذا القسم معلومات عن اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها بطريقة سليمة بيئياً استناداً إلى المبدأ التوجيهي التقني بشأن اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها بطريقة سليمة بيئياً، ' 22` الذي يمكن الحصول عليه من أمانة الاتفاقية. |
4.1.1 La présente section donne des informations sur les essais, la remise à neuf et la réparation écologiquement rationnels des équipements usagés qui reposent sur la directive concernant ces questions, que l'on peut obtenir auprès du secrétariat de la Convention. | UN | 4-1-1 يقدم هذا القسم معلومات عن اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها بطريقة سليمة بيئياً استناداً إلى المبدأ التوجيهي بشأن اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها بطريقة سليمة بيئياً، ' 22` الذي يمكن الحصول عليه من أمانة الاتفاقية. |
4.1.1 La présente section donne des informations sur les essais, la rénovation et la réparation écologiquement rationnels des équipements usagés qui reposent sur la directive technique concernant ces questions, que l'on peut obtenir auprès du secrétariat de la Convention. | UN | 4-1-1 يقدم هذا القسم معلومات عن اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها بطريقة سليمة بيئياً استناداً إلى المبدأ التوجيهي التقني بشأن اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة وتجديدها وإصلاحها بطريقة سليمة بيئياً، ' 22` الذي يمكن الحصول عليه من أمانة الاتفاقية. |
5.1.1 La présente section donne des informations sur la récupération et le recyclage écologiquement rationnels des matériaux des équipements informatiques en fin de vie telles que définis par la directive sur la question, qui peut être obtenue auprès du secrétariat de la Convention. | UN | 5-1-1 يقدم هذا القسم معلومات عن استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً على أساس المبدأ التوجيهي بشأن هذا الموضوع، ' 25` الذي يمكن الحصول عليه من أمانة الاتفاقية. |
5.1.1 La présente section donne des informations sur la récupération et le recyclage écologiquement rationnels des matériaux des équipements informatiques en fin de vie telles que définis par la directive technique sur la question, qui peut être obtenue auprès du secrétariat de la Convention. | UN | 5-1-1 يقدم هذا القسم معلومات عن استرداد المواد من المعدات الحاسوبية الهالكة وإعادة تدويرها بطريقة سليمة بيئياً على أساس المبدأ التوجيهي التقني بشأن هذا الموضوع، ' 25` الذي يمكن الحصول عليه من أمانة الاتفاقية. |
obtention auprès d'amis ou de membres de la famille | UN | الحصول عليه من الأصدقاء أو الأسرة |
obtention auprès d'amis ou de membres de la famille | UN | الحصول عليه من الأصدقاء أو الأسرة |
Cependant, si une entreprise de moucharaka remplit les critères de l'établissement permanent, le revenu provenant de sukuk moucharaka serait considéré comme dividende et imposé en conséquence. | UN | 22 - غير أنه في حالة ما إذا كان مشروع مشاركة قد اجتاز اختبار الإقامة، فسوف يُعتبر الدخل الذي تم الحصول عليه من صكوك المشاركة أرباحا من أوراق مالية وتفرض عليه ضريبة وفقا لذلك. |