ويكيبيديا

    "الحصيلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • objectif
        
    • résultats
        
    • bilan
        
    • recettes
        
    • résultat
        
    • produit
        
    • conclusions
        
    • assurer le rendement
        
    • réalisation escomptée
        
    • somme
        
    • résumé
        
    • le compte
        
    Pour les espèces surexploitées, la biomasse qui permet d'assurer le rendement maximum viable peut être considérée comme objectif de reconstitution. UN وبالنسبة لﻷرصدة التي تخضع للصيد المفرط، فإن الكتلة الاحيائية التي تنتج الحصيلة المستدامة القصوى يمكن أن تكون بمثابة هدف ﻹعادة البناء.
    Ces derniers avaient peutêtre été, en moyenne, plus avantageux que la population ne l'avait pensé, mais les résultats finals avaient considérablement varié. UN ومع أن الحصيلة ربما كانت في المتوسط أفضل من التصور العام لها إلا أن النتائج النهائية تباينت تبايناً كبيراً.
    Le premier bilan, des sources concordantes, fait état d'une centaine des Congolais, des civils innocents, exécutés froidement. UN وتمثلت الحصيلة الأولى، حسب مصادر متوافقة، في إعدام حوالي مئة من الكونغوليين المدنيين بلا رحمة.
    Si le compte est clos, le produit est versé au compte du fonds au titre des recettes accessoires. UN وفي حالة إقفالها، تُقيد الحصيلة لحساب الصندوق كإيرادات متنوعة.
    Des consultations officieuses à participation non limitée avec les Parties concernant le résultat convenu peuvent en outre être organisées selon que de besoin. UN وعلاوة على ذلك، يمكن، حسب الحاجة، عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بين الأطراف بشأن الحصيلة المتفق عليها.
    Les semences importées et distribuées au titre des programmes susmentionnés ont produit au total plus de 80 000 tonnes de céréales, soit plus de la quantité totale de céréales fournies par le PAM à l'Afghanistan l'année dernière. UN وتبين الحسابات أن الحصيلة اﻹجمالية من البذور المستوردة التي وزعتها البرامج المذكورة أعلاه تزيد بمقدار ٨٠ ألف طن متري على كميات الحبوب التي سلمها برنامج اﻷغذية العالمي إلى أفغانستان في العام الماضي.
    La Commission voudrait peutêtre, en partant de ces conclusions, expliciter leurs incidences de politique générale. UN وقد ترغب اللجنة في زيادة الاستفادة من هذه الحصيلة وتطوير مدلولاتها في مجال السياسات.
    Pour les espèces surexploitées, la biomasse qui permet d'assurer le rendement maximum viable peut être considérée comme objectif de reconstitution. UN وبالنسبة لﻷرصدة التي تخضع للصيد المفرط، فإن الكتلة الاحيائية التي تنتج الحصيلة المستدامة القصوى يمكن أن تكون بمثابة هدف ﻹعادة البناء.
    Pour les espèces surexploitées, la biomasse qui permet d'assurer le rendement maximum viable peut être considérée comme objectif de reconstitution. UN وبالنسبة لﻷرصدة التي تخضع للصيد المفرط، فإن الكتلة الاحيائية التي تنتج الحصيلة المستدامة القصوى يمكن أن تكون بمثابة هدف ﻹعادة البناء.
    Il convient que la France, tous les Etats dotés d'armes nucléaires et, en fait, tous les participants à ces négociations, unissent leurs efforts pour produire des résultats concrets qui permettront d'atteindre cet objectif. UN ويجب على فرنسا، وكل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بل في الواقع كل المشاركين في هذه المفاوضات أن نشترك في تقديم نتائج ملموسة تحقق هذه الحصيلة.
    Même si les résultats sont généralement bons, ils sont encore insuffisants. UN إن الحصيلة المستنتجة طيبة على العموم لكنها غير كافية.
    Mais il est d'ores et déjà évident que ces résultats sont globalement très positifs et de très grande portée pour l'économie mondiale. UN بيد أنه من الواضح أن الحصيلة الحالية تشكل خلاصة إيجابية ضخمة للاقتصاد العالمي.
    L'accord et les résultats obtenus sont plus satisfaisants que s'ils étaient imposés. UN وتكون الحصيلة المحرزة والنتائج أكثر إرضاءً مما لو كان الحل مفروضا.
    En outre, la Commission a reçu des rapports qui mentionnent que des cadavres non identifiés ont été déplacés, ce qui pourrait élever le bilan. UN وفضلاً عن ذلك، تلقت اللجنة تقارير تفيد بنقل جثث غير محددة الهوية، وهو ما قد يرفع الحصيلة.
    Première Partie Progrès accomplis en ce qui concerne la situation des femmes au Costa Rica : bilan d'ensemble UN الجزء الأول: التقدم في حالة المرأة في كوستاريكا: الحصيلة العامة
    19. En 2012, les recettes provenant des services d'achats se sont élevées à 13,2 millions de dollars. UN 19 - بلغت الحصيلة الإجمالية لخدمات المشتريات في عام 2012 ما قدره 13.2 مليون دولار.
    Les recettes totales au Royaume-Uni en 2006 ont été de 762 millions de livres. UN وبلغت الحصيلة الإجمالية لبيع التذاكر 762 مليون جنيه إسترليني في عام 2006.
    Ces derniers incluent des indicateurs se rapportant au processus qui permettent de mesurer ce qui a été fait, ainsi que des indicateurs de résultat qui permettent de mesurer ce qui a été produit. UN وهذه تشمل مؤشرات العملية التي تقيس ما تم فعله ومؤشرات الحصيلة التي تقيس ما تم تحقيقه.
    Nous regrettons que le résultat final ne nous ait pas permis de voter pour le projet de résolution. UN نأسف أن الحصيلة النهائية لم تمكننا من التصويت مؤيدين للوثيقة النهائية.
    Programmes spécifiques d'assistance technique découlant des conclusions des experts UN برامج محددة للمساعدة التقنية نشأت عن الحصيلة
    Les niveaux de référence (limites) établissent des frontières destinées à circonscrire l'exploitation dans des limites biologiques sûres qui permettent d'assurer le rendement maximum viable des stocks. UN وتضع النقاط المرجعية للحد، الحدود التي يقصد بها تقييد الجني داخل حدود بيولوجية سليمة يمكن أن تنتج اﻷرصدة فيها الحصيلة المستدامة القصوى.
    réalisation escomptée (2.1) : pays qui, avec l'appui du FENU, ont établi un plan d'action visant à bâtir un secteur financier accessible à tous UN الحصيلة: (2-1) البلدان التي وضعت بمعونة من الصندوق خطة عمل داعمة لإقامة قطاع مالي شامل
    Ils ont par conséquent un effet fragmenté et compartimentalisé, l'ensemble ne représentant guère la somme des différents éléments. UN ومن ثم فأثرها على المنظومة ما زال مجزءا ومشتتا لدرجة أن تقل الحصيلة النهائية عن مجموع الأجزاء.
    Chaque fois que possible, ce texte devrait consister en un résumé établi par le Président rendant compte du dialogue de fond et en recommandations concises distinctes adressées au secrétariat de la CNUCED. UN وينبغي أن تتخذ هذه الحصيلة كلما أمكن شكل ملخص يَعدّه الرئيس ويعكس الحوار الموضوعي ويتضمن توصيات منفصلة موجزة موجهة إلى أمانة الأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد