ويكيبيديا

    "الحظر المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intégrée embargo
        
    Le Groupe d’experts recommande que cette information soit partagée périodiquement avec la Cellule intégrée embargo de l’ONUCI. UN ويوصي الفريق بتبادل هذه المعلومات على أساس منتظم مع خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La Cellule intégrée embargo de l'ONUCI a pris contact avec un représentant de la société Helog A.G. en vue de clarifier l'affaire, mais celui-ci l'a informée qu'il ne se trouvait pas dans le pays à ce moment-là. UN واتصلت خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأحد ممثلي شركة هيلوغ إي جي بغية استيضاح المسألة، إلا أنها أُبلِغَت بأن الممثل كان غائباً عن البلد في ذلك الوقت.
    La BCEAO a informé la Cellule intégrée embargo que durant ces transferts, les espèces étaient toujours dans des sacs et jamais dans des caisses; UN وأبلغ المصرف خلية الحظر المتكاملة بأن الأموال النقدية في عمليات النقل هذه، كانت توضع دائماً في أكياس ولم تكن توضع في صناديق أبداً؛
    Il est par ailleurs important de noter que la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI et d'autres sources, notamment les militaires, ont fourni des renseignements quasiment identiques. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومصادر أخرى تستفيد منها العملية، بما في ذلك الأفراد العسكريون، أبلغت عن معلومات تكاد تكون مطابقة.
    Depuis décembre 2010, la Cellule intégrée embargo ne peut plus inspecter le fret aérien ni examiner les documents de fret et de douane. UN وابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2010، مُنِعت خلية الحظر المتكاملة من رصد وثائق الشحن الجوي والجمارك.
    Compte tenu de cette situation, le Groupe d'experts et la Cellule intégrée embargo ont dû utiliser diverses sources au lieu d'effectuer des contrôles directs. UN 186 - وفي مواجهة هذه الظروف، اضطُر فريق الخبراء وخلية الحظر المتكاملة إلى تبني مجموعة من المصادر لتحل محل عملية الرصد المباشر.
    Le Groupe recommande que la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI recrute un consultant chargé d'assurer le suivi de toutes les activités d'extraction de ressources dans le pays, notamment des diamants. UN 334 - ويوصي الفريق بأن تستقدم خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خبيرا استشاريا لمتابعة جميع أنشطة استخراج الموارد الرئيسية في البلد، بما فيها الماس.
    1. Coopération avec la cellule intégrée embargo UN 1 - التعاون مع خلية الحظر المتكاملة
    23. Le concours de la cellule intégrée embargo de l’ONUCI s’est révélé l’un des atouts les plus solides du Groupe dans ses investigations. UN 23 - تبيّن أن الدعم الذي تقدمه خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يشكل أحد أهم الأصول بالنسبة للفريق في تحقيقاته.
    De plus, le 28 février 2011, des forces de sécurité loyales à l'ancien Président ont ouvert le feu alors que le Groupe et la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI tentait d'inspecter l'aéroport de Yamoussoukro. UN وبالإضافة إلى ذلك، فتحت قوات الأمن الموالية للرئيس السابق النار، في 28 شباط/فبراير 2011، خلال محاولة الفريق وخلية الحظر المتكاملة التابعة للأمم المتحدة تفتيش مطار ياموسوكرو.
    L'appui fourni par la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI s'est révélé un des meilleurs atouts du Groupe aux fins de ses investigations. UN 28 - وتبيّن أن الدعم الذي تقدمه خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يشكل أحد أهم الأدوات التي يعتمد عليها الفريق في تحقيقاته.
    À 17 h 45 TU, la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI a observé le même hélicoptère depuis le toit du quartier général de l'ONU à Abidjan. UN وفي الساعة 45/17 بتوقيت غرينتش، شاهد أعضاء فريق الخبراء وخلية الحظر المتكاملة طائرة الهليكوبتر نفسها من سطح مبنى مقر الأمم المتحدة في أبيدجان.
    La potentielle gravité de la situation a conduit le Coordonnateur du Groupe et l'un des membres de la Cellule intégrée embargo à essayer de se rendre à l'aéroport le 28 février 2011. UN ودفعت الخطورة المحتملة للحالة منسق الفريق وعضو واحد من خلية الحظر المتكاملة إلى محاولة زيارة المطار في 28 شباط/فبراير 2011.
    À cet égard, le Groupe et la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI ont tous deux reçu des informations crédibles et indépendantes (y compris des membres des Forces nouvelles) faisant état de la présence de contingents burkinabé dans le nord de la Côte d'Ivoire, sans toutefois donner de précisions sur leur nombre et leur fonction. UN وفيما يتعلق بهذا الجانب الأخير، تلقى كل من الفريق وخلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقارير موثوقة ومستقلة، بما فيها تقارير من أفراد القوات الجديدة التابعة لقوات بوركينابي العاملة في شمال كوت ديفوار.
    A. Capacité de surveillance de l'Opération des Nations Unies En dépit des recommandations de précédents groupes d'experts, la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI n'a pas encore reçu de personnel douanier formé qui pourrait mettre en œuvre une stratégie d'inspection fondée sur une évaluation des risques. UN 182 - على الرغم من توصيات أفرقة الخبراء السابقة، فإنه لم يتم بعد تزويد خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموظفي جمارك مدربين لتنفيذ استراتيجية تفتيش قائمة على المخاطر.
    Des restrictions ont été imposées à l'accès de la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI à l'aéroport international et au port d'Abidjan depuis novembre 2010. UN 185 - عانت خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من تقييد حرية وصولها إلى مطار أبيدجان وميناء أبيدجان البحري منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Les forces de sécurité fidèles à l'ancien Président continuent d'interdire au Groupe et à la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI de pénétrer dans l'aéroport international d'Abidjan, le port maritime d'Abidjan et les autres ports d'entrée dans le sud du pays. UN 59 - ما زالت القوات الأمنية الموالية للرئيس السابق تمنع فريق الخبراء وخلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من دخول مطار أبيدجان الدولي، وميناء أبيدجان البحري، وموانئ الدخول الأخرى في جنوب البلد.
    b) Le 14 décembre 2010, les forces de sécurité ont interdit l'accès à la zone de manutention de cargaison de l'aéroport international d'Abidjan à une patrouille de routine de la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI. UN (ب) في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، رفضت قوات الأمن السماح لخلية الحظر المتكاملة التابعة للعملية بدخول منطقة البضائع في مطار أبيدجان الدولي لتقوم بدورية روتينية.
    Le 26 février 2011, des sources fiables ont informé le Groupe et la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI qu'une livraison de matériel militaire en provenance de Minsk devait être effectuée en trois parties à l'aéroport de Yamoussoukro les nuits du 27 au 28 et du 28 au 29 février 2011. UN 82 - وفي 26 شباط/فبراير 2011، أبلغت مصادر موثوق بها الفريق وخلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة أنه كان من المقرر وصول طلبية من العتاد العسكري مصدرها مينسك، إلى مطار ياموسوكرو في ثلاث شحنات في ليلتي 27 و 28 شباط/فبراير 2011.
    Dans la nuit du 27 au 28 février, le Groupe a reçu un appel téléphonique de la Cellule intégrée embargo de l'ONUCI, l'informant que l'ONUCI avait signalé au Département des opérations de maintien de la paix qu'un avion s'était posé à Yamoussoukro le 27 février à 23 h 15 (TU). UN 85 - وفي ليلة 27 شباط/فبراير، تلقى الفريق اتصالا هاتفيا من خلية الحظر المتكاملة التابعة لعملية الأمم المتحدة، أشارت فيه إلى أن العملية أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام عن هبوط طائرة في ياموسوكرو في الساعة 15/23 بتوقيت غرينيتش يوم 27 شباط/فبراير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد