ويكيبيديا

    "الحقوق المدنية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les droits civils en
        
    • défense des droits civils en
        
    • des droits civils dans
        
    • les droits civils à
        
    • des droits civils de
        
    • de défense des droits civils
        
    Élaboration des politiques, Association pour les droits civils en Israël UN تطوير السياسات العامة، رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل.
    L'Association pour les droits civils en Israël et l'Organisation de défense des droits dans les territoires s'étaient également associées à cette action. UN وكانت رابطة الحقوق المدنية في اسرائيل ومنظمة الدفاع عن الحقوق في اﻷراضي طرفين أيضا في الطلب.
    L'Association pour les droits civils en Israël est intervenue pour coordonner leur transport jusqu'à l'hôpital, mais ses tentatives sont restées vaines. UN وأخفقت جهود رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل لتنسيق نقلهم إلى المستشفى.
    141. Le 28 octobre, l'Association de défense des droits civils en Israël (ACRI) s'est déclarée préoccupée devant le retour de cas de violences graves infligées à des résidents palestiniens. UN ١٤١ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر، أعربت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل عن قلقها إزاء تكرار وقوع الحوادث التي يجري فيها استخدام العنف الخطير ضد السكان الفلسطينيين.
    Il faudrait mettre en œuvre des politiques sociales de démocratisation visant à instaurer le respect des droits civils dans les pays frappés par la corruption. UN ويجب انتهاج سياسات اجتماعية للتحول الديمقراطي ترمي إلى إعادة احترام الحقوق المدنية في البلدان التي يستشري فيها الفساد.
    Les résidents de Jérusalem-Est étaient représentés par l’Association pour les droits civils en Israël et par une équipe d’architectes et d’urbanistes. UN وقد مثل سكان القدس الشرقية رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل وفريق من المهندسين المعماريين ومخططي المدينة.
    L’autre requête était soumise par l’Association pour les droits civils en Israël qui demandait l’interdiction de la méthode consistant à secouer violemment les détenus. UN أما اﻹلتماس الثاني فقد قدمته جمعية الحقوق المدنية في إسرائيل وطالبت فيه بحظر الهز العنيف.
    Une autre, présentée par l’Association pour les droits civils en Israël, demandait l’interdiction des secousses violentes. UN وثمة التماس آخر قدمته رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل، يطالب بحظر عملية الرج العنيف.
    L’Association pour les droits civils en Israël a reconnu les efforts déployés par la police dans ce domaine. UN وقد اعترفت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل بالجهود التي تبذلها الشرطة في هذا المضمار.
    — Membre fondateur de l'Association pour les droits civils en Israël (ACRI); UN - عضو مؤسس لرابطة الحقوق المدنية في إسرائيل؛
    1989-1990 Membre du Conseil d'administration de l'Association pour les droits civils en Israël UN ١٩٨٩-١٩٩٠ عضو مجلس إدارة رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل.
    221. Le 5 octobre, l'Association pour les droits civils en Israël a demandé l'annulation de l'ordre militaire de démolir les maisons des familles de deux " terroristes " présumés à Naplouse. UN ٢٢١ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، طالبت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل بإلغاء أمر عسكري صدر بتدمير منزلي أسرتين ينتمي إليهما اثنان من " اﻹرهابيين " مشتبه فيهما في نابلس.
    La critique de la Cour répondait à une pétition de l'Association pour les droits civils en Israël exigeant qu'instruction soit donnée aux responsables des FDI de porter ces débats devant les tribunaux militaires. UN وجاء انتقاد المحكمة ردا على عريضة قدمتها رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل وطالبت فيها أن يؤمر ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي بنقل هذه الجلسات من مرافق الاحتجاز إلى المحاكم العسكرية.
    Ayant perdu un père et un oncle au cours des affrontements pour les droits civils en Amérique, je sais que ceux qui combattent l'égalité se sentent en droit de prendre la vie des autres, mais que ceux qui recherchent l'égalité ne feraient jamais une telle chose. UN وبصفتي شخصاً فقد أباه وأحد أعمامه في حملات الكفاح من أجل الحقوق المدنية في أمريكا، فإنني أعرف أن أولئك الذين يناهضون المساواة يشعرون بأن لديهم ما يبرر إزهاق أرواح الآخرين، بيد أن أولئك الذين ينشدون المساواة لا يفعلون ذلك أبداً.
    En 2003, l'Association pour les droits civils en Israël et B'Tselem ont déposé une pétition pour que le Gouvernement revienne sur ce changement de politique, exigeant que chaque décès de civil fasse l'objet d'une enquête indépendante. UN وفي عام 2003، تقدمت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل ومركز بتسيليم بالتماس لنقض هذا التغيير في السياسة العامة، مع المطالبة بإجراء تحقيق مستقل في كل حالة قتل لمدني.
    Association pour les droits civils en Israël. UN رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل؛
    195. Le 7 novembre 1994, la Haute Cour de Justice a différé sa décision sur la pétition déposée par l'Association de défense des droits civils en Israël à l'encontre de la démolition de la maison appartenant aux parents de l'auteur de l'attentat à la bombe de l'autobus de Tel-Aviv, Sallah Nazel. UN ١٩٥ - في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أرجأت المحكمة العليا البت في التماس قدمته رابطة الحقوق المدنية في اسرائيل ضد هدم بيت تملكه أسرة مرتكب عملية تفجير الحافلة في تل أبيب، صلاح نازل.
    261. Le 27 juin, l'Association de défense des droits civils en Israël a saisi la Haute Cour de justice d'une plainte dans laquelle elle demandait que le Service général de sécurité ne soit pas autorisé à secouer les détenus pendant leur interrogatoire. UN ٢٦١ - وفي ٢٧ حزيران/يونيه، قدمت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل التماسا إلى المحكمة العليا طلبت فيه عدم السماح لدائرة اﻷمن العام برج المسجونين أثناء استجوابهم.
    311. Le 27 juin, l'Association de défense des droits civils en Israël a déclaré que l'administration civile avait commencé à agir énergiquement contre les personnes résidant illégalement dans les territoires. UN ٣١١ - في ٢٧ حزيران/يونيه، ذكرت رابطة الحقوق المدنية في اسرائيل أن اﻹدارة المدنية بدأت بحملة اعتقالات للسكان المقيمين بصورة غير قانونية في اﻷراضي.
    Le Gouvernement avait pour politique à long terme de consolider l'état de droit et de protéger les droits civils à travers le pays. UN وقال إن سياسة الحكومة في الأجل الطويل تقوم على تدعيم سيادة القانون وحماية الحقوق المدنية في جميع أنحاء البلد.
    Son organisation a déposé des plaintes auprès de la Commission des droits civils de Porto Rico et la Commission des droits civils des États-Unis. UN وأضاف أن منظمته رفعت شكاوى في إطار لجنة الحقوق المدنية في بورتوريكو ولجنة الحقوق المدنية في الولايات المتحدة.
    L'Association de défense des droits civils faisait observer qu'elle avait déjà saisi le procureur général de nombreuses plaintes au nom de détenus évoquant les pratiques violentes et humiliantes, y compris les secousses, auxquels ils auraient été soumis pendant les interrogatoires. UN وأشارت رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل إلى أنها قدمت بالفعل إلى المدعي العام شكاوى عديدة نيابة عن المحتجزين الذين ادعوا أنهم تعرضوا لاستجوابات عنيفة ومهينة بما في ذلك الهز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد