ويكيبيديا

    "الحقوق اﻹنجابية والصحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • droits et santé
        
    • droits liés à la procréation et santé
        
    • des droits et de la santé
        
    • les droits et la santé
        
    • droit de santé
        
    • des droits en matière de procréation
        
    A. droits et santé en matière de reproduction 7.2 - 7.11 45 UN الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية ٧-١ ـ ٧-٤٨ ٧-٢ ـ ٧-١١
    A. droits et santé en matière de reproduction 7.2 - 7.11 38 UN الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية ٧-١ ـ ٧-٤٨ ٧-٢ ـ ٧-١١
    Rapport concis sur le suivi de la situation mondiale en matière de population, 1996 : droits liés à la procréation et santé génésique : rapport du Secrétaire général UN تقرير موجز من اﻷمين العام عن رصد سكان العالم، ١٩٩٦: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    4. Suite à donner aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement : droits liés à la procréation et santé génésique. UN ٤ - إجراءات متابعة لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    Lorsque l'on analyse les positions du Saint-Siège au sujet des droits et de la santé en matière de procréation, il faut donc tenir compte du fait qu'il s'agit à la fois d'un État parmi d'autres et d'une institution placés sous l'autorité de pouvoirs publics. UN لذلك، يتعيّن عند تحليل مواقف الكرسي الرسولي من الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية اعتباره جهة فاعلة كدولة، وكمؤسسة تتصرف الدول بمقتضى تعاليمها.
    L'Ouzbékistan accorde aussi un rang de priorité élevé aux questions concernant les droits et la santé génésiques des femmes. UN وتولى أوزبكستان أيضا أولوية لمسائل الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية للمرأة.
    droit de santé en matière de procréation, y compris le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome de l'immunodéficience acquise (VIH/sida) UN 2002/1 الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    A. droits et santé en matière de reproduction UN ألف - الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    III. droits et santé en matière de procréation UN ثالثا - الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    h) En turc, «Le droit de choisir : droits et santé en matière de reproduction». UN )ح( بالتركية - الحق في الاختيار: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    IV. droits et santé en matière de reproduction UN رابعا - الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    IV. droits et santé en matière de reproduction UN رابعا - الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    IV. droits et santé en matière de reproduction UN رابعا - الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    4. Suite à donner aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement : droits liés à la procréation et santé génésique UN ٤ - إجراءات متابعة لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية
    4. Suite à donner aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement : droits liés à la procréation et santé génésique. UN ٤ - إجراءات متابعة لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية.
    a) Rapport concis du Secrétaire général sur le suivi de la situation mondiale en matière de population, 1996 : droits liés à la procréation et santé génésique (E/CN.9/1996/2); UN )أ( تقرير موجز لﻷمين العام بشأن رصد سكان العالم، ١٩٩٦، الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية (E/CN.9/1996/2)؛
    On a favorisé et mis en oeuvre une approche plus globale des droits et de la santé en matière de procréation. UN 90 - وتم إحراز تقدم في تشجيع وتنفيذ نهج أكثر شمولا من أجل كفالة الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية.
    Depuis 1994, les gouvernements, la société civile et la communauté internationale s'efforcent d'appliquer les accords du Caire pour ce qui est des droits et de la santé en matière de procréation. UN 4 - ومنذ عام 1994، تواصـل الحكومات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي بـذل جهود لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في القاهرة بشأن الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية.
    Et il faut garder à l'esprit que les positions adoptées officiellement par l'Église concernant les droits et la santé en matière de procréation sont celles d'une minorité. UN وفيما يتعلق بمواقف المؤسسة الكنسية من الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، تجدر الإشارة إلى أن هذه المواقف تعبّر عن رأي الأقلية.
    Nous espérons que la présente déclaration sera reçue de bonne foi comme elle a été formulée, c'est-à-dire dans le souci de promouvoir les droits et la santé en matière de procréation des femmes - catholiques et non catholiques - ainsi que de leur famille à travers le monde. UN وتأمل المنظمة أن يستقبل هذا البيان بنية حسنة لأنه يعبّر عن نواياها الطيبة في تعزيز الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية للنساء وأسرهن في أرجاء العالم، كاثوليك وغير كاثوليك.
    droit de santé en matière de procréation, y compris le virus de l'immunodéficience humaine/syndrome de l'immunodéficience acquise (VIH/sida) UN 2002/1 الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Dans le cadre des activités faisant suite à la Conférence internationale sur la population et le développement, la Division de la population a également mené des études analytiques portant sur l'état de santé des femmes, notamment dans le domaine de la santé et des droits en matière de procréation. UN وشمل عمل شعبة السكان أيضا، وخاصة في سياق متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، دراسات تحليلية تشدد على المرأة والصحة، وخاصة الحقوق الإنجابية والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد