ويكيبيديا

    "الحقول أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les champs ou
        
    Elles reprennent ensuite quasiment immédiatement leurs travaux dans les champs ou leurs corvées ménagères. UN ومن ثم يستأنفن العمل في الحقول أو في أداء الواجبات المنزلية في فترة تكاد تكون فورية.
    De tels incidents ont contraint les femmes, qui craindraient de travailler dans les champs ou de se déplacer seules, à limiter leurs déplacements. UN وقد أدت هذه الحوادث إلى تقييد تنقل النساء، اللواتي يدعى أنهن كثيرا ما يتخوفن من العمل في الحقول أو السفر دون رفيق.
    Des vêtements de protection, et des bottes pour ceux qui travaillent dans les champs ou dans les zones marécageuses, sont fournis. UN وتوفر لهم ثياب للحماية، وأحذية واقية للذين يعملون في الحقول أو في المستنقعات.
    Les milliers de litres d'effluents non traités déversés dans les champs ou dans la mer ont entraîné un risque grave pour la santé publique. UN وولّدت آلاف اللترات من مياه المجارير غير المعالَجة التي أُلقيت في الحقول أو في البحر مشاكل صحية محتملة.
    Jadis, on travaillait dans les champs ou on partait chasser le week-end. Open Subtitles في الماضي, الأطفال كانوا يخرجون مع آبائهم للعمل في الحقول أو يأخذون إجازة ويذهبون للصيد.
    Selon de nombreux témoignages, les " obligations de travail " impliquent de longues heures de travaux physiques pénibles; il s'agit souvent de creuser des abris sur les lignes d'affrontement, ou de travailler dans les champs ou de nettoyer les rues. UN ووفقا لما جاء في شهادات عديدة، كان " الالتزام بالعمل " ينطوي على ساعات طويلة من العمل الجسماني الشاق، وكثيرا ما يكون في حفر الملاجئ في خطوط المواجهة، أو في الحقول أو في تنظيف الشوارع.
    Dans les régions minées sans discrimination, les risques d'être blessés ou tués par une mine, qu'ils courent à chaque fois qu'ils sortent de chez eux pour jouer ou pour travailler dans les champs, ou lorsqu'ils empruntent un sentier afin d'aller chercher du bois ou de l'eau, sont encore plus grands. UN وفي المناطق التي زرعت فيها الألغام بطريقة عشوائية، تزداد احتمالات تعرض الأطفال للإصابة والموت في كل مرة يخرجون فيها للعب أو للعمل في الحقول أو للمشي في أحد الممرات لجمع الحطب أو لجلب الماء.
    Chaque fois que des enfants sont contraints de travailler dans les champs ou les usines, chaque fois que des enfants sont contraints de tenir une arme dans la main au lieu d'un livre, nous renonçons à leur donner un avenir et, ce faisant, nous renonçons à notre propre avenir. UN وأقول لكل طفل أجبر على العمل في الحقول أو المصانع ولكل طفل أجبر على حمل السلاح بدلا من الكتاب، إننا تخلينا عن مستقبلهم، وبقيامنا بذلك، تخلينا عن مستقبلنا.
    En fait, il semble de plus en plus évident que l'on ne doit dans presque tous les cas la persistance de la biodiversité à proximité des collectivités rurales — que ce soit dans les champs ou les forêts — qu'aux soins et à l'inventivité de la population locale. UN وفي الواقع، تتزايد اﻷدلة على أن التنوع البيولوجي برمته عمليا الذي هو في متناول المجتمعات المحلية الريفية، سواء في الحقول أو في اﻷحراج، قد نشأ أو ترعرع على أيدي الحافظين والمبتكرين في المجتمعات المحلية.
    Comme son père, Matilde n'a jamais pu aller à l'école car très jeune elle a travaillé. " Depuis toute petite, j'ai travaillé; j'allais chercher l'eau pour les vaches, je conduisais les cochons dans la prairie; j'aidais mon père à mettre l'engrais sur les champs ou à couper le maïs, les pastèques ou les melons. UN وتقول ماتيلدِ: " منذ نعومة أظفاري، كنت أعمل؛ فقد كنت أذهب لجَلب الماء من أجل البقر، وكنت أسوق الخنازير إلى المراعي، وأساعد والدي على وضع اﻷسمدة في الحقول أو على قطف الذرة أو البطيخ اﻷحمر أو اﻷصفر.
    Il arrive toutefois encore que des agriculteurs soient mis en détention provisoire lorsqu'ils traversent, intentionnellement ou non, la frontière administrative, par exemple lorsqu'ils vont au cimetière, poursuivent du bétail, s'occupent des canaux d'irrigation ou vont à leur travail dans les champs ou en reviennent. UN إلا أن الاحتجاز المؤقت ما زال يحدث حينما يعبر المزارعون إلى هذه المناطق عن قصد أو عن غير قصد، وذلك مثلاً أثناء زيارتهم المقابر أو تعقبهم الماشية الشاردة أو تفقدهم قنوات الري، أو عندما يكونون في طريق الذهاب إلى العمل في الحقول أو العودة منه.
    Toutefois, des détentions temporaires se produisent encore lorsque des agriculteurs, intentionnellement ou non, traversent la frontière administrative, par exemple lorsqu'ils vont au cimetière, poursuivent du bétail, s'occupent des canaux d'irrigation ou vont à leur travail dans les champs ou en reviennent. UN إلا أن حالات من الاحتجاز المؤقت لا تزال تحدث حينما يعبر المزارعون عن قصد أو عن غير قصد خط الحدود الإدارية، وذلك مثلاً أثناء زيارتهم المقابر أو تعقبهم الماشية أو تفقدهم قنوات الري أو ذهابهم إلى عملهم في الحقول أو عودتهم منه.
    Ils travaillent dans les champs ou comme domestiques. " UN وهم يعملون في الحقول أو كخدم " .
    Au Myanmar, les femmes et les filles ont peur de travailler dans les champs ou de se déplacer sans être accompagnées du fait des nombreux points de contrôle où elles font souvent l'objet de harcèlement sexuel. UN وفي ميانمار، تخشى النساء والفتيات العمل في الحقول أو السفر من دون مرافق نظرا لنقاط التفتيش المنتظمة التي كثيرا ما يتعرضن فيها إلى التحرش الجنسي().
    Ils travaillent dans les champs ou comme domestiques. " UN وهم يعملون في الحقول أو كخدم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد