ويكيبيديا

    "الحقيقة حول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la vérité sur
        
    • la vérité à propos de
        
    • la vérité au sujet de
        
    • vrai pour
        
    • vérité pour
        
    • sur ce
        
    • vérité à propos du
        
    Les enquêtes doivent tendre à identifier les personnes responsables afin qu'elles soient traduites en justice, et à faire la vérité sur les faits concernés. UN ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة.
    Les enquêtes doivent tendre à identifier les personnes responsables afin qu'elles soient traduites en justice, et à faire la vérité sur les faits concernés. UN ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة.
    Oui pourquoi pas ? Culotté ! Il dit la vérité sur le service de paiement Open Subtitles نعم ، لم لا تفعل ؟ انه يقول الحقيقة حول خدمة الدفع
    J'ai toujours su que je devais lui dire la vérité à propos de Baghdad. Open Subtitles كنت أعرف دائما أنني يجب أن أقول له الحقيقة حول بغداد.
    Me dire la vérité au sujet de Danielle Marchetti. Open Subtitles أخبريني الحقيقة حول دانييل ماركيتي
    la vérité sur toi-même ou quelques mots sur une page ? Open Subtitles الحقيقة حول من تكون أم عدة كلمات على صفحة
    Quelque chose change quand on apprend la vérité sur quelqu'un. Open Subtitles يحدث شىء عندما تكتشف الحقيقة حول شخص ما.
    Qu'il ne m'ait pas dit la vérité sur ses origines. Open Subtitles لكونه لم يخبرك الحقيقة حول لهجته او أصله
    L'organisation a également publié en 2007 un ouvrage intitulé The Truth about HIV (la vérité sur le VIH). UN كما أنها نشرت في عام 2007 كتابا بعنوان الحقيقة حول فيروس نقص المناعة البشرية.
    La Libye n'est plus seule à demander cela, car tel est le souhait des proches des victimes et de tous ceux qui veulent connaître la vérité sur Lockerbie. UN ولم يعد هذا مطلب ليبيا فحسب، بل بات مطلب أقارب الضحايا وكل أولئك الذين يريدون معرفة الحقيقة حول حادثة لوكربي.
    Il est difficile à la population d'assimiler la vérité sur de telles violences car c'était une question passée sous silence pendant si longtemps. UN ولم يكن من العسير أن يستوعب الناس الحقيقة حول هذا العنف، لأنها مسألة ظلت في طي الكتمان لفترة طويلة.
    Nous allons partir, mais pas avant que je connaisse la vérité sur la raison pour lauelle vous avez essayé de me tuer. Open Subtitles سنغادر، ولكن ليس قبل حصولي على الحقيقة حول سبب محاولتك لقتلي
    Je suis sûre qu'elle a déjà dit à sa mère la vérité sur la mort de papa. Open Subtitles أنا واثق من أنها سبق أن قال أوليفيا الحقيقة حول وفاة والده.
    Je dois connaitre la vérité sur là d'où je viens. Open Subtitles أريد أن أعرف الحقيقة حول من أين أتيت.
    Si tu veux faire quelque chose, tu dois convaincre ta fille de se montrer et de révéler la vérité sur ce qu'elle a vu. Open Subtitles إن أردت فعل شيء، فعليك أن تدع ابنتك تظهر وتقول الحقيقة حول ما رأته
    Lizzy, si vous voulez connaître la vérité sur votre mari, alors vous devez trouver Gina. Open Subtitles "ليزي" إن أردت معرفة الحقيقة حول ماهية زوجك يتوجب عليك إيجاد "جينا"
    J'ai été complètement privée de ma propre histoire, la vérité sur qui je suis et d'où je viens. Open Subtitles كنتُ محرومة بالكامل من تاريخي الخاص، الحقيقة حول من أكون ومن أين أتيت.
    Si j'avais dit la vérité à propos de ce qui s'est passé, tout le monde aurait pensé que j'ai tué mon père pour l'argent. Open Subtitles إذا كنت قد قلت الحقيقة حول ما حدث، الجميع كان سيعتقد أنني قتلت والدي للحصول على المال.
    T'as intérêt à me dire la vérité au sujet de Gabriel. Open Subtitles من الأفضل أن تكون تخبرني الحقيقة حول (غابريل)
    Et s'il disait vrai pour la malédiction ? Open Subtitles ماذا إن كان يقول الحقيقة حول اللعنة ؟
    Son alibi est vérifié, et il a dit la vérité pour sa voiture. Open Subtitles تمّ تأكيد عُذر غيابه، وكان يقوم الحقيقة حول سيّارته.
    Je veux que vous vous asseyez et que vous me dites la vérité à propos du rêve. Open Subtitles اريدك ان تجلس وتخبرني الحقيقة حول الحلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد