ويكيبيديا

    "الحقيقة كاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toute la vérité
        
    • toute la lumière
        
    • moitié vrai
        
    Une fois seulement, j'aimerais entendre toute la vérité de ta part. Open Subtitles لمرة واحِدة، أنا أُريد أن أسمع الحقيقة كاملة مِنك
    Jurez-vous devant Dieu de dire toute la vérité, et rien que la vérité ? Open Subtitles أتقسم بأن تقول الحقيقة كاملة ولا شيء عداها، وليعنك الربّ؟ أقسم
    Ce qui passe pour la vérité à la cour n'est pas forcément toute la vérité. Open Subtitles أتعلمين لا يؤخذ سوى بالحقائق في المحكمة، هذا ضروري ، الحقيقة كاملة.
    Or on ne peut dire toute la vérité sans citer de nom. UN بيد أنه لا يتسنى ذكر الحقيقة كاملة دون إيراد اﻷسماء.
    Il souhaite que le Gouvernement poursuive ses investigations afin que toute la lumière soit faite et que justice soit rendue. UN ويأمل أن تواصل الحكومة تحقيقاتها حتى تتضح الحقيقة كاملة وتأخذ العدالة مجراها.
    Dans sa déclaration, l'Ambassadeur des États-Unis n'a pas dit toute la vérité. UN ولم تقل سفيرة الولايات المتحدة الحقيقة كاملة في بيانها.
    C'est ce que tu disais à maman et papa quand tu ne disais pas toute la vérité. Open Subtitles وهذا ما كنت تقوله لأمي وأبي عندما كنت لا تقول الحقيقة كاملة
    Je n'ai pas dit toute la vérité. Open Subtitles لم أقم بقول الحقيقة كاملة خلال إستجوابي البارحة
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تحلفين بكامل إرادتك بإن الشهادة التي ستقولينها حقيقية؟ الحقيقة كاملة لاشيء غير الحقيقة .. فليساعدك الرب
    Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité, Open Subtitles المأمور : هل تقسم بقول الحقيقة , الحقيقة كاملة
    Et si je dis toute la vérité, peu importe qui ça blesse, c'est comme ça... Open Subtitles وان قلت الحقيقة كاملة لايهم من يتأذى الامر هكذا ..
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, que Dieu vous aide ? Open Subtitles هل تقسمين بقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الآله
    Tu veux te faire une place dans ma famille je veux savoir pourquoi, et je vais te donner une dernière chance de dire toute la vérité. Open Subtitles وأودّ معرفة السبب، لذا يا أختاه سأمنحك فرصة أخيرة لقول الحقيقة كاملة.
    Je jure devant Dieu de dire la vérité toute la vérité et rien que la vérité Open Subtitles أقسم بالله العظيم على أن الدليل الذي سأقدمه سيكون الحقيقة، الحقيقة كاملة ولا شيء سواها.
    Je sens que tu ne me dit pas toute la vérité. Open Subtitles عندما أشعر بأنك لا تخبريني الحقيقة كاملة
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم أو تؤكّد أن تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شيء غير الحقيقة؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسمين أن تقولي الحقيقة الحقيقة كاملة و لا غيرها؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم بقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شيء غيرها
    Le Ministre des affaires étrangères du Libéria a démenti toute implication de son pays dans le conflit sierra-léonais et a demandé l'ouverture d'une enquête internationale pour faire toute la lumière sur ces accusations. UN ونفى وزير خارجية ليبريا أي مشاركة من بلده في النزاع السيراليوني وطلب فتح تحقيق دولي لكشف الحقيقة كاملة بخصوص هذه الاتهامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد