Une fois seulement, j'aimerais entendre toute la vérité de ta part. | Open Subtitles | لمرة واحِدة، أنا أُريد أن أسمع الحقيقة كاملة مِنك |
Jurez-vous devant Dieu de dire toute la vérité, et rien que la vérité ? | Open Subtitles | أتقسم بأن تقول الحقيقة كاملة ولا شيء عداها، وليعنك الربّ؟ أقسم |
Ce qui passe pour la vérité à la cour n'est pas forcément toute la vérité. | Open Subtitles | أتعلمين لا يؤخذ سوى بالحقائق في المحكمة، هذا ضروري ، الحقيقة كاملة. |
Or on ne peut dire toute la vérité sans citer de nom. | UN | بيد أنه لا يتسنى ذكر الحقيقة كاملة دون إيراد اﻷسماء. |
Il souhaite que le Gouvernement poursuive ses investigations afin que toute la lumière soit faite et que justice soit rendue. | UN | ويأمل أن تواصل الحكومة تحقيقاتها حتى تتضح الحقيقة كاملة وتأخذ العدالة مجراها. |
Dans sa déclaration, l'Ambassadeur des États-Unis n'a pas dit toute la vérité. | UN | ولم تقل سفيرة الولايات المتحدة الحقيقة كاملة في بيانها. |
C'est ce que tu disais à maman et papa quand tu ne disais pas toute la vérité. | Open Subtitles | وهذا ما كنت تقوله لأمي وأبي عندما كنت لا تقول الحقيقة كاملة |
Je n'ai pas dit toute la vérité. | Open Subtitles | لم أقم بقول الحقيقة كاملة خلال إستجوابي البارحة |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تحلفين بكامل إرادتك بإن الشهادة التي ستقولينها حقيقية؟ الحقيقة كاملة لاشيء غير الحقيقة .. فليساعدك الرب |
Jurez vous de dire la vérité, toute la vérité, | Open Subtitles | المأمور : هل تقسم بقول الحقيقة , الحقيقة كاملة |
Et si je dis toute la vérité, peu importe qui ça blesse, c'est comme ça... | Open Subtitles | وان قلت الحقيقة كاملة لايهم من يتأذى الامر هكذا .. |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, que Dieu vous aide ? | Open Subtitles | هل تقسمين بقول الحقيقة الحقيقة كاملة و لا شيء غير الحقيقة حتى يساعدك الآله |
Tu veux te faire une place dans ma famille je veux savoir pourquoi, et je vais te donner une dernière chance de dire toute la vérité. | Open Subtitles | وأودّ معرفة السبب، لذا يا أختاه سأمنحك فرصة أخيرة لقول الحقيقة كاملة. |
Je jure devant Dieu de dire la vérité toute la vérité et rien que la vérité | Open Subtitles | أقسم بالله العظيم على أن الدليل الذي سأقدمه سيكون الحقيقة، الحقيقة كاملة ولا شيء سواها. |
Je sens que tu ne me dit pas toute la vérité. | Open Subtitles | عندما أشعر بأنك لا تخبريني الحقيقة كاملة |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أو تؤكّد أن تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité? | Open Subtitles | هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تقولي الحقيقة الحقيقة كاملة و لا غيرها؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم بقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شيء غيرها |
Le Ministre des affaires étrangères du Libéria a démenti toute implication de son pays dans le conflit sierra-léonais et a demandé l'ouverture d'une enquête internationale pour faire toute la lumière sur ces accusations. | UN | ونفى وزير خارجية ليبريا أي مشاركة من بلده في النزاع السيراليوني وطلب فتح تحقيق دولي لكشف الحقيقة كاملة بخصوص هذه الاتهامات. |