ويكيبيديا

    "الحقيقيّة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vraie
        
    • véritable
        
    • vrais
        
    • vraies
        
    • vérité
        
    • le vrai
        
    • réellement
        
    • réel
        
    • réelle
        
    • un vrai
        
    • biologique
        
    • la vrai
        
    Je sais pas mec. Peut-être que c'est ta vraie vie. Open Subtitles لا أعلم يا رجل، ربّما هذه حياتك الحقيقيّة.
    Osent affronter leurs peurs, qui ils sont vraiment, pas leur maison, leur boulot, leurs habitudes, mais leur identité profonde, vraie. Open Subtitles واجهوا.. مخاوفهم الحقيقيّة بشأن مكنوناتهم الحقيقيّة؟ ليس منازلهم، أو وظائفهم، أو عاداتهم، لكن هويّاتهم الدفينة الصادقة
    Nous rejetons le monde matériel pour privilégier notre vraie identité. Open Subtitles ننبذ العالم الماديّ لهدف تمييز هويّة الشخص الحقيقيّة.
    Le véritable coût est une surprise. Open Subtitles التكلفة الحقيقيّة التي يدفعها المشتري تكون مفاجأة
    Il reste peu de vrais rhinocéros sauvages en Afrique. Open Subtitles ليس هناك الكثير من حيوانات وحيد القرن البرّيّة الحقيقيّة في إفريقيا.
    - C'est une salle d'urgence. Réservez les hurlements pour les vraies urgences. Open Subtitles هل يمكنكن توفير الصراخ للحالات الطارئة الحقيقيّة ؟
    Ma vraie mère me l'a donné... pour que je me rappelle qu'il faut être un héros. Open Subtitles والدتي الحقيقيّة أعطتني إيّاه لأتذكّر أنْ أكون بطلاً
    Je ne veux pas faire partie de ma vraie famille. Open Subtitles مما أخبرتنيه، فإنّي لا أودّ أن أكون جزءًا من أسرتي الحقيقيّة.
    Alors quand j'ai découvert qu'elle ne désirait pas retrouver sa vraie famille... Open Subtitles لذا حين علمت أنّها لا تشاء إيجاد أسرتها الحقيقيّة
    C'était des pantins. En revanche, nous connaissons notre vraie mission. Open Subtitles كانا ساذجَين، بينما نحن مِنْ جهةٍ أخرى نعرف مهمّتنا الحقيقيّة
    Tu n'as jamais entendu la vraie histoire de comment j'ai rencontré ton frère ? Open Subtitles لم تسمع القصّة الحقيقيّة عن لقائي بأخيك؟
    La meme chose est vraie pour la vie, à condition que l'on refuse que quelque chose se mette devant. Open Subtitles مثل الحياة الحقيقيّة تمامًا، شريطة ألّا .يسمح المرء لشيء أن يعترض سبيله
    Maïdan a été une expérience particulière, où chacun a senti une véritable unité, un vrai patriotisme et la présence de Dieu. Open Subtitles كان الميدان تجربة واحدة ،فيما شعر الجميع بالوِحدة الحقيقيّة ،بحبّ الوطن الحقيقيّ .و بتجلّي الإله
    Un gars appelé Isaac, mais personne ne connait sa véritable identité. Open Subtitles رجلٌ إسمهُ "إسحاق" ولكن لا أحدَ يعرفُ هويتهُ الحقيقيّة
    Je relâche seulement le véritable potentiel que tu as créé. Open Subtitles كل ما أفعله هو إطلاق القدرة الحقيقيّة الكامنة لما صنعتِ. لماذا؟
    J'aime les vrais samedis. C'est si relaxant. Open Subtitles أحبّ أيّام السبت الحقيقيّة إنّها مريحة جداً
    Trevor Collins et ce sont mes vraies dents. Open Subtitles مرحبا, أنا تريفور كولينز وهذه أسناني الحقيقيّة
    Mes collègues et moi passons dans le voisinage pour voir si vous voulez savoir la vérité. Open Subtitles زميلتي و أنا، نجول بالحيّ . و نرى إن كنت ترغب بمعرفة الحقيقيّة
    le vrai problème est sur le point d'éclater au grand jour. Open Subtitles المُشكلة الحقيقيّة على وشك أن تُظهر نفسها
    Je ne pensais pas me retrouver à découvrir quel type d'homme tu es réellement. Open Subtitles ولم أتوقّع أن أنتهي لاكتشاف سجيّتك الحقيقيّة كرجل.
    Le livre blanchi que tu montres à l'IRS et le livre réel pour tracer tous les gains illégaux. Open Subtitles الأرقام المزيّفة لتُريَها إلى مصلحة الضرائب. والسجلّات الحقيقيّة لتسجيل أرباحك غير الشرعيّة.
    L'argent contrefaite est cachée ici parmi la monnaie réelle. Open Subtitles المال المُزوّر مخفيّ هُنا بين العملات الورقيّة الحقيقيّة.
    Merci papa, de m'avoir montré ce qu'est un vrai sacrifice. Open Subtitles أشكرك يا أبي لأنّك أريتني معنى التضحية الحقيقيّة
    Non, tu ne comprends pas... Il y a ce collier, et c'est la seule chose que j'ai de ma mère biologique, et je ne peux pas le laisser. Open Subtitles وهي الشيء الوحيد الباقي مِنْ والدتي الحقيقيّة ولا أستطيع تركها
    Euh, et bien, la vrai police ne le fait pas de sorte que notre fugitif humain ne saura pas que nous arrivons. Open Subtitles أجل، حسناً، أفراد الشرطة الحقيقيّة لا يفعلون ذلك حتى لا يعرف الهارب الإنساني أننا قادمون خلفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد