Je sais pas mec. Peut-être que c'est ta vraie vie. | Open Subtitles | لا أعلم يا رجل، ربّما هذه حياتك الحقيقيّة. |
Osent affronter leurs peurs, qui ils sont vraiment, pas leur maison, leur boulot, leurs habitudes, mais leur identité profonde, vraie. | Open Subtitles | واجهوا.. مخاوفهم الحقيقيّة بشأن مكنوناتهم الحقيقيّة؟ ليس منازلهم، أو وظائفهم، أو عاداتهم، لكن هويّاتهم الدفينة الصادقة |
Nous rejetons le monde matériel pour privilégier notre vraie identité. | Open Subtitles | ننبذ العالم الماديّ لهدف تمييز هويّة الشخص الحقيقيّة. |
Le véritable coût est une surprise. | Open Subtitles | التكلفة الحقيقيّة التي يدفعها المشتري تكون مفاجأة |
Il reste peu de vrais rhinocéros sauvages en Afrique. | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من حيوانات وحيد القرن البرّيّة الحقيقيّة في إفريقيا. |
- C'est une salle d'urgence. Réservez les hurlements pour les vraies urgences. | Open Subtitles | هل يمكنكن توفير الصراخ للحالات الطارئة الحقيقيّة ؟ |
Ma vraie mère me l'a donné... pour que je me rappelle qu'il faut être un héros. | Open Subtitles | والدتي الحقيقيّة أعطتني إيّاه لأتذكّر أنْ أكون بطلاً |
Je ne veux pas faire partie de ma vraie famille. | Open Subtitles | مما أخبرتنيه، فإنّي لا أودّ أن أكون جزءًا من أسرتي الحقيقيّة. |
Alors quand j'ai découvert qu'elle ne désirait pas retrouver sa vraie famille... | Open Subtitles | لذا حين علمت أنّها لا تشاء إيجاد أسرتها الحقيقيّة |
C'était des pantins. En revanche, nous connaissons notre vraie mission. | Open Subtitles | كانا ساذجَين، بينما نحن مِنْ جهةٍ أخرى نعرف مهمّتنا الحقيقيّة |
Tu n'as jamais entendu la vraie histoire de comment j'ai rencontré ton frère ? | Open Subtitles | لم تسمع القصّة الحقيقيّة عن لقائي بأخيك؟ |
La meme chose est vraie pour la vie, à condition que l'on refuse que quelque chose se mette devant. | Open Subtitles | مثل الحياة الحقيقيّة تمامًا، شريطة ألّا .يسمح المرء لشيء أن يعترض سبيله |
Maïdan a été une expérience particulière, où chacun a senti une véritable unité, un vrai patriotisme et la présence de Dieu. | Open Subtitles | كان الميدان تجربة واحدة ،فيما شعر الجميع بالوِحدة الحقيقيّة ،بحبّ الوطن الحقيقيّ .و بتجلّي الإله |
Un gars appelé Isaac, mais personne ne connait sa véritable identité. | Open Subtitles | رجلٌ إسمهُ "إسحاق" ولكن لا أحدَ يعرفُ هويتهُ الحقيقيّة |
Je relâche seulement le véritable potentiel que tu as créé. | Open Subtitles | كل ما أفعله هو إطلاق القدرة الحقيقيّة الكامنة لما صنعتِ. لماذا؟ |
J'aime les vrais samedis. C'est si relaxant. | Open Subtitles | أحبّ أيّام السبت الحقيقيّة إنّها مريحة جداً |
Trevor Collins et ce sont mes vraies dents. | Open Subtitles | مرحبا, أنا تريفور كولينز وهذه أسناني الحقيقيّة |
Mes collègues et moi passons dans le voisinage pour voir si vous voulez savoir la vérité. | Open Subtitles | زميلتي و أنا، نجول بالحيّ . و نرى إن كنت ترغب بمعرفة الحقيقيّة |
le vrai problème est sur le point d'éclater au grand jour. | Open Subtitles | المُشكلة الحقيقيّة على وشك أن تُظهر نفسها |
Je ne pensais pas me retrouver à découvrir quel type d'homme tu es réellement. | Open Subtitles | ولم أتوقّع أن أنتهي لاكتشاف سجيّتك الحقيقيّة كرجل. |
Le livre blanchi que tu montres à l'IRS et le livre réel pour tracer tous les gains illégaux. | Open Subtitles | الأرقام المزيّفة لتُريَها إلى مصلحة الضرائب. والسجلّات الحقيقيّة لتسجيل أرباحك غير الشرعيّة. |
L'argent contrefaite est cachée ici parmi la monnaie réelle. | Open Subtitles | المال المُزوّر مخفيّ هُنا بين العملات الورقيّة الحقيقيّة. |
Merci papa, de m'avoir montré ce qu'est un vrai sacrifice. | Open Subtitles | أشكرك يا أبي لأنّك أريتني معنى التضحية الحقيقيّة |
Non, tu ne comprends pas... Il y a ce collier, et c'est la seule chose que j'ai de ma mère biologique, et je ne peux pas le laisser. | Open Subtitles | وهي الشيء الوحيد الباقي مِنْ والدتي الحقيقيّة ولا أستطيع تركها |
Euh, et bien, la vrai police ne le fait pas de sorte que notre fugitif humain ne saura pas que nous arrivons. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أفراد الشرطة الحقيقيّة لا يفعلون ذلك حتى لا يعرف الهارب الإنساني أننا قادمون خلفه. |