ويكيبيديا

    "الحقيقَة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la vérité
        
    Ce n'est pas ce qu'ils vous enseignent dans les amphis sanctifiés du campus, et en tant que flic, ce n'est pas ce que je dirais à la presse, mais c'est la vérité. Open Subtitles ليس هذا ما علّموك في القاعات المُقدّسة فالحرم الجامعي، وكشٌرطيّ، لا أقول هذا في الصحافَة، ولكنها الحقيقَة.
    Je ne peux dire la vérité sur la mort de Ross, mais j'en ai assez de mentir. Open Subtitles أعرفُ أني لا يُمكنني قولُ الحقيقَة حولَ مَقتلِ روس و لكني لا يُمكنني تحمُّل الكَذِب أكثر من هذا أيضاً
    A l'audience, j'ai posé ma main sur la Bible et j'ai juré devant Dieu de dire la vérité. Open Subtitles في جلسَة استماع شيلينجَر وضعتُ يدي على الإنجيل و أقسمتُ للرَب بأني سأقول الحقيقَة
    Les chiens, les chats, les oiseaux ne passent pas leur vie dans le péché, le mensonge et la souffrance, mais dans la vérité. Open Subtitles القِطط، الكِلاب، الببغاوات لا يُمضونَ كُلَ حياتهِم غارقينَ في الخَطايا، الكذِب و المُعاناة إنهُم فقط يتخبطونَ في الحقيقَة
    Si tout ce qu'on vivait sur Terre était la vérité... Open Subtitles لو أنّا نحنُ البشَر عرِفنا عن الحياة على الأرض كانَت هي الحقيقَة
    Je jure de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. Open Subtitles أُقسمُ أن أَقولَ الحقيقَة كاملةً و لا شيء غيرَ الحقيقة.
    Tu as dit la vérité à ta mère sur le vol des cookies? Open Subtitles إذاً، فقَد أخبَرتَ أُمكَ الحقيقَة حولَ سَرِقَة البسكويت؟
    Que vous découvriez la vérité ou non, une chose est claire. Open Subtitles سَواء اكتَشَفتَ الحقيقَة أم لا، شيءٌ واحِد واضِح
    N'aie jamais peur de la vérité, mon frère. Open Subtitles لا تكُن أبداً خائِفاً من الحقيقَة يا أخي
    Je... jene saispas exactement ce qui s'est passé, mais je pense que comme d'habitude, vous savez toute la vérité. Open Subtitles لا أعرفُ ما جرى بالفِعل لكني أظُن، كالعادَة، أنكَ تعرفُ الحقيقَة كاملةً
    Je vais te poser des questions importantes, et je veux que tu dises la vérité. Open Subtitles سأسألكِ أسئلَة خطيرَة و أُريدكِ أن تقولي الحقيقَة
    la vérité c'est que je crois pas vraiment que ça va arriver. Open Subtitles الحقيقَة هي، أنا لا أظنُ حقاً أنهُ سيحصُل
    Les gens savent comment découvrir la vérité. Open Subtitles لدى الناس هُنا طريقَة في معرفَة الحقيقَة
    Sache seulement que je connais la vérité. Open Subtitles أنا فقط أُريدكَ أن تعلَم أني أعرفُ الحقيقَة يا رجُل
    Quand j'avais encore ma situation, j'étais un inconvénient, prônant la vérité plutôt que le pouvoir. Open Subtitles في الماضي عندمَا كانت تأتيني بعض المواقِف، كنت دائمًا أشعر بالألم من جانب الرُتبه العسكريّة، أقُول الحقيقَة في وجَه السُلطة
    J'ai peur de dire la vérité. Open Subtitles أنا خائِف، خائِفٌ من قَول الحقيقَة
    Au fond, nous savons la vérité. Open Subtitles لكننا نعلمُ الحقيقَة في صميمنا.
    Elle se sentira obligée de dire la vérité. Open Subtitles ستشعرُ أنها مُجبرَة على قَول الحقيقَة
    Mais à Oz, la vérité, c'est que si les faits ne collent pas à la vérité, Open Subtitles .... لكن في سجنِ أوز، الحقيقَة هي ...لَو لَم تُطابِق الوقائِع الحقيقَة
    Je t'ai dit la vérité, toujours. Open Subtitles لطالما قلت لك الحقيقَة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد