ويكيبيديا

    "الحق في التضامن الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le droit à la solidarité internationale
        
    • du droit à la solidarité internationale
        
    • un droit à la solidarité internationale
        
    • au droit à la solidarité internationale
        
    le droit à la solidarité internationale est un droit humain fondamental garanti à tous les individus sur la base des principes d'égalité et de non-discrimination. UN وأضافت أن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ينبغي أن يتمتع به الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز.
    Les objectifs proposés sont regroupés par grands thèmes, qui correspondent au contenu de l'avant-projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale. UN وقد وُزّعت الأهداف المقترحة، لأغراض المناقشة، ضمن أبواب مواضيعية رئيسية وفقاً لمحتوى مشروع الإعلان المقترح بشأن الحق في التضامن الدولي.
    C'est donc à ces instruments internationaux, dont découlent son applicabilité et sa pertinence au regard des droits de l'homme, que le droit à la solidarité internationale, tel que défini dans l'actuel projet de déclaration, sera expressément rattaché dans l'analyse qui suit. UN ويستمد مشروع إعلان الحق في التضامن الدولي بصيغته الحالية مدى جدواه ومسوّغات تطبيقه من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيّما تلك التي يرد ذكرها في هذا التقرير.
    On ne saurait minimiser l'importance de la contribution du droit à la solidarité internationale pour le droit international des droits de l'homme. UN 3 - وأردفت قائلة إنه لا يمكن التقليل من شأن ما يسهم به الحق في التضامن الدولي في نصوص القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Le texte préliminaire a été formulé non comme un ensemble abstrait de principes normatifs mais comme un cadre pratique et opérationnel en vue de l'application du droit à la solidarité internationale. UN 4 - وقد وُضع نص أولي ليس كمجموعة مجردة من المبادئ المعيارية، بل كإطار عملي لإعمال الحق في التضامن الدولي.
    En effet, la deuxième phase a permis de passer du simple concept ou principe de solidarité internationale à l'idée d'un droit à la solidarité internationale. UN وبالفعل، فقد حوَّلت المرحلة الثانية التركيز من مفهوم أو مبدأ التضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي.
    B. Deuxième phase : passer du concept de solidarité internationale au droit à la solidarité internationale UN المرحلة الثانية: التحوُّل من مفهوم للتضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي
    Le projet de déclaration sur le droit à la solidarité internationale donne corps aux principes de bonne gouvernance et de responsabilité. UN 31 - ويتضمن مشروع الإعلان المقترح بشأن الحق في التضامن الدولي مفهومي الحكم السليم والمساءلة.
    le droit à la solidarité internationale exige que les populations les plus touchées par ces changements participent activement au programme et que les États respectent leurs droits, écoutent attentivement ce qu'elles ont à dire et tirent parti de leur expérience pour trouver des solutions. UN ويتطلب الحق في التضامن الدولي المشاركة الفاعلة للسكان الأكثر تأثراً بتغيّر المناخ، واحترام الدول لحقوقهم، والإصغاء بعناية لمطالبهم والتعلم من تجاربهم في إيجاد الحلول.
    Composante essentielle de la solidarité internationale, la coopération internationale est un mécanisme indispensable pour réaliser le droit à la solidarité internationale. UN 37 - يشكل التعاون الدولي، باعتباره من المعالم الرئيسية للتضامن الدولي، آلية رئيسية لإعمال الحق في التضامن الدولي.
    le droit à la solidarité internationale vise en premier lieu à créer des conditions favorables à la réalisation des droits de l'homme, que seuls une action collective et un accord international entre les États permettront d'instaurer. UN والهدف الرئيسي من الحق في التضامن الدولي هو تهيئة بيئة مؤازرة لإعمال حقوق الإنسان، لا يمكن صونها إلا بالعمل الجماعي والتوافق بين الدول.
    le droit à la solidarité internationale implique pour les États certaines obligations négatives imposées par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme pertinents, notamment celles de: UN يفرض الحق في التضامن الدولي على الدول التزامات سلبية محددة، تقضي بها الصكوك الدولية المنطبقة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك:
    le droit à la solidarité internationale et le concept de coopération internationale se complètent et se renforcent mutuellement; ce sont en outre pour les États Membres d'indispensables outils pour aborder les questions mondiales les plus pressantes. UN 2 - ومضت قائلة إن الحق في التضامن الدولي ومفهوم التعاون الدولي يكمل ويعزز أحدهما الآخر، وهما أداتان لا غنى عنهما للدول الأعضاء في معالجة بعض القضايا العالمية الأكثر إلحاحا.
    L'actuelle Experte indépendante voit dans les tâches qui lui sont confiées au titre du mandat une reconnaissance implicite du fait qu'une déclaration sur le droit à la solidarité internationale constituera le cadre conceptuel à partir duquel ce droit sera élaboré. UN 11 - أما الخبيرة المستقلة الحالية فهي تفسِّر المهام المحددة في إطار الولاية على أنها اعتراف ضمني بأن الإعلان بشأن الحق في التضامن الدولي سيكون بمثابة الإطار المفهومي الذي يتم على أساسه تطوير الحق المذكور نفسه.
    À cet égard, il soulignait combien il importait de donner suite aux grands sommets mondiaux et réunions ministérielles consacrés aux questions économiques et sociales et au climat en vue de promouvoir le droit à la solidarité internationale, et d'effectuer des visites dans les pays pour s'imprégner des bonnes pratiques mises en œuvre par différents acteurs. UN وفي هذا المضمار شدّد على أهمية متابعة مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية الرئيسية التي تُعقَد في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والمناخية بغية تعزيز الحق في التضامن الدولي مع إجراء زيارات دراسية قطرية لتعلُّم ورصد شتى الممارسات الجيدة التي يتم اتّباعها بواسطة الفعاليات المختلفة.
    IV. Valeur et importance du droit à la solidarité internationale UN رابعاً- قيمة وأهمية الحق في التضامن الدولي
    31. Différentes mesures et initiatives devraient être prises afin de promouvoir la réalisation du droit à la solidarité internationale. UN 31- ينبغي اتخاذ شتى التدابير والإجراءات للنهوض بإعمال الحق في التضامن الدولي.
    IV. Valeur et importance du droit à la solidarité internationale UN رابعاً- قيمة وأهمية الحق في التضامن الدولي
    42. Différentes mesures et initiatives doivent être prises afin de promouvoir la réalisation du droit à la solidarité internationale. UN 42- ينبغي اتخاذ شتى التدابير والإجراءات للنهوض بإعمال الحق في التضامن الدولي.
    Le droit au désarmement devrait être un volet du droit des peuples à la paix ainsi que du droit à la solidarité internationale. UN وينبغي أن يشكل الحق في نزع السلاح أحد العناصر المكونة لحق الشعوب في السلم، وجزءاً من الحق في التضامن الدولي().
    un droit à la solidarité internationale constituerait un mécanisme pour prévenir un tel risque, s'en prémunir ou le gérer; UN وسيشمل الحق في التضامن الدولي آلية لمنع التعرض لهذا الخطر والحماية منه وإدارته؛
    Or, un droit à la solidarité internationale a le potentiel de créer progressivement un tel climat. UN وبإمكان الحق في التضامن الدولي أن يهيئ هذه البيئة تدريجياً.
    B. Deuxième phase : passer du concept de solidarité internationale au droit à la solidarité internationale UN باء - المرحلة الثانية: التحوُّل من مفهوم للتضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد