Cette année nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration affirmant le principe selon lequel le droit au développement est un droit fondamental. | UN | في هذا العام، نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لميلاد إعلان وضع على افتراض أن الحق في التنمية حق إنساني. |
À ce propos, nous tenons à souligner encore une fois que le droit au développement est un droit individuel. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد مرة أخرى على أن الحق في التنمية حق فردي. |
le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits de l'homme fondamentaux, et la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
Les objectifs du Millénaire en matière de développement se fondent, d'une certaine manière, sur la Déclaration de Vienne, qui réaffirme que le droit au développement est un droit universel et inaliénable. | UN | وقد تأصلت الأهداف الإنمائية للألفية في إعلان فيينا، الذي أكد من جديد أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف. |
13. Cuba a souligné que le droit au développement était un droit universel et inaliénable des individus et des peuples et qu'il demeurait une priorité pour le pays. | UN | 13- وشددت كوبا على أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف يتمتع به الأفراد والشعوب، وأنه أولوية بالنسبة لكوبا. |
le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits de l'homme fondamentaux, et la personne humaine est le sujet central du développement. | UN | الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. |
Elle a également réaffirmé que le droit au développement est un droit universel et inaliénable et qu'il fait partie intégrante des droits fondamentaux de l'homme. | UN | وأكد مجددا على أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Mais quel est le lien avec les droits de l'homme? le droit au développement est un droit fondamental, et le développement économique fait aussi du droit au bien-être social une priorité. | UN | وقد يتساءل البعض: وما صلة هذا بحقوق اﻹنسان؟ إن الحق في التنمية حق أصيل لنا جميعا. |
6. Réaffirme que le droit au développement est un droit inaliénable de l'homme; | UN | ٦ - تؤكد من جديد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان؛ |
120. Les ministres ont réaffirmé que le droit au développement est un droit universel et inaliénable pour toutes les personnes et tous les peuples. | UN | ١٢٠ - وأكد الوزراء مجددا أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف لﻹنسان والشعوب. |
4. Réaffirme que le droit au développement est un droit inaliénable de l'homme; | UN | ٤ - تؤكد من جديد أن الحق في التنمية حق من حقوق اﻹنسان غير قابل للتصرف؛ |
La Conférence a affirmé que la démocratie, le développement et le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales sont interdépendants et se renforcent mutuellement, et en particulier que le droit au développement est un droit de l'homme fondamental. | UN | فقد أكد المؤتمر أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها البعض اﻵخر، كما أكد بوجه خاص أن الحق في التنمية حق إنساني أساسي. |
6. Réaffirme que le droit au développement est un droit inaliénable de l'homme; | UN | ٦ - تؤكد من جديد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان؛ |
Guidé(e) également par la Déclaration sur le droit au développement, qui reconnaît que le droit au développement est un droit de l'homme essentiel et que l'être humain est le sujet central du processus de développement, | UN | وإذ تهتدي كذلك باعلان الحق في التنمية الذي يقر بأن الحق في التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان وبأن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية، |
le droit au développement est un droit de l'homme | UN | الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان |
En particulier, la communauté internationale a bien souvent réaffirmé que le droit au développement est un droit universel et inaliénable, qui fait partie intégrante des droits fondamentaux. | UN | وأوضح بوجه خاص، أن المجتمع الدولي كثيرا ما أكد أن الحق في التنمية حق عالمي غير قابل للتصرف، وهو جزء لا يتجزأ من الحقوق اﻷساسية. |
Le paragraphe 10 de la Déclaration dit notamment que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait partie intégrante des droits fondamentaux de la personne. | UN | وتنص الفقرة ٠١ من اﻹعلان، ضمن أمور أخرى، على أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
4. Réaffirme que le droit au développement est un droit inaliénable de l'homme; | UN | ٤ - تؤكد من جديد أن الحق في التنمية حق من حقوق اﻹنسان غير قابل للتصرف؛ |
Conscient du caractère universel, indivisible, interdépendant et indissociable de tous les droits de l'homme et réaffirmant à cet égard que le droit au développement est un droit universel et inaliénable et fait partie intégrante de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يسلِّم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وإذ يؤكد من جديد، في هذا الصدد، أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرُّف ويشكِّل جزءاً لا يتجزأ من جميع حقوق الإنسان، |
19. La Chine a souligné que le droit au développement était un droit fondamental inaliénable et que sa mise en œuvre était capitale pour tous les pays, mais avant tout pour les pays en développement. | UN | 19- وشددت الصين على أن الحق في التنمية حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وأن تنفيذه يكتسي أهمية قصوى بالنسبة لجميع البلدان، وبالأخص البلدان النامية. |
Toutes les nations ont droit au développement. | UN | 54 - واسترسلت قائلة إن الحق في التنمية حق لجميع الأمم. |