< < Tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. | UN | لكل شخص الحق في الحرية وفي الأمان على نفسه. |
Eux aussi ont droit à la liberté et à une existence nationale souveraine dans leur propre État. | UN | ولهم هم أيضاً الحق في الحرية وفي وجود وطني ذي سيادة في دولة خاصة بهم. |
Ce droit doit être protégé par les lois et chacun a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. | UN | وعلى القانون أن يحمي هذا الحق. ولكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
5.4 Il est stipulé à la première phrase du paragraphe 1 de l'article 9 que tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. | UN | ٥-٤ وتكفل الجملة اﻷولى من الفقرة ١ من المادة ٩ من العهد لكل فرد الحق في الحرية وفي اﻷمان على شخصه. |
En l'espèce, le Comité conclut que l'État partie n'a pas garanti à M. Tshishimbi l'exercice du droit à la liberté et à la sécurité de sa personne, en violation du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع قيد البحث، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف لــم تكفــل للسيد تشيشيمبي الحق في الحرية وفي اﻷمان على شخصه مما يعتبر مخالفا للفقرة ١ من المادة ٩ من العهد. |
L'article 19 de la Constitution (Liberté et sûreté de la personne) indique que toute personne a droit à la liberté et à la sûreté individuelle. | UN | وتؤكد المادة 19 من الدستور، تحت عنوان " حرية الشخص وأمنه " ، على أن لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
droit à la liberté et à la sûreté de la personne | UN | الحق في الحرية وفي السلامة الشخصية |
5.4 La première phrase du paragraphe 1 de l'article 9 garantit à chacun le droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. | UN | ٥-٤ وتكفل الجملة اﻷولى من الفقرة ١ من المادة ٩ من العهد لكل فرد الحق في الحرية وفي اﻷمان على نفسه. |
Celleci représente une grave violation des droits de l'homme, en particulier du droit à la liberté et à la dignité humaine et du droit de ne pas être soumis à l'esclavage ou à la servitude. | UN | فالاتجار انتهاك خطير لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الحرية وفي الكرامة الإنسانية وحق الإنسان في ألاّ يخضع للاسترقاق أو يكره على العبودية. |
Il est stipulé au paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte que < < tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 من العهد على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
1) Toute personne a droit à la liberté et à la sécurité. | UN | )١( لكل إنسان الحق في الحرية وفي اﻷمن على شخصه. |
droit à la liberté et à la sécurité de la personne, traitement des prisonniers et autres détenus (art. 7, 9, 10 et 13) | UN | الحق في الحرية وفي أمان الفرد على شخصه، ومعاملة المسجونين والمحتجزين الآخرين (المواد 7 و9 و10 و13) |
9. droit à la liberté et à la sécurité personnelle | UN | 9- الحق في الحرية وفي الأمن الشخصي |
Le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte dispose: < < Tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. | UN | فالمادة 9(1) من العهد تنص على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
Les articles 3 et 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques disposent aussi que toute personne a droit à la liberté et à la sécurité de la personne et que nul ne devrait faire l'objet d'une arrestation ou d'une détention arbitraire. | UN | وتبعاً لذلك تنص المادتان 3 و9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمن على شخصه، وأنه لا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً. |
Eux aussi ont droit à la liberté et à une existence nationale souveraine dans leur propre État. > > (A/60/PV.5, p. 51) | UN | ولهم هم أيضا الحق في الحرية وفي وجود وطني ذي سيادة في دولة خاصة بهم " . (A/60/PV.5، ص 60) |
12. L'article 9 du Pacte dispose, au paragraphe 1, que < < [t]out individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. | UN | 12- وتنص المادة 9 من العهد، في الفقرة 1 منها، على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً. |
La source souligne en outre que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose, à l'article 9, que: < < Tout individu a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. | UN | 18- ويشير المصدر أيضاً إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينص في الفقرة 9 على أن " لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
La détention suppose une restriction du droit à la liberté et de la liberté de mouvement, est n'est autorisée par la loi que dans des circonstances très précises. | UN | 83- يستتبع الاحتجاز فرض قيود على الحق في الحرية وفي حرية التنقل، ولا يجيزه القانون إلا في ظروف محددة للغاية. |